a partir de … は、スペイン語で 「〜から(起点として)」 という意味で、時間・日付・数量などの「開始点」を表します。 英語なら “starting from…”, “as of…”, “from…” にあたります。
主な使い方
1. 時間・日付の起点
- A partir de mañana empezaremos el nuevo horario. 明日から新しい時間割を始めます。
- El precio cambiará a partir de enero. 価格は1月から変わります。
2. 数量・条件の起点
- A partir de 50 euros, el envío es gratis. 50ユーロから送料無料です。
- Puedes participar a partir de los 18 años. 18歳から参加できます。
💡 「desde」との違い
- desde も「〜から」という意味ですが、より具体的な出発点や位置・時刻を指すのに使うことが多いです。
- a partir de は「その時点以降ずっと」や「条件のしきい値」を強調する感じ。
例:
- Vivo en España desde 2023. 2023年からスペインに住んでいる。
- A partir de 2023, vivo en España. 2023年以降、私はスペインに住んでいる。(始まりを強調)