1. 意味
- Además de: 日本語で「~に加えて」「~のほかに」「~だけでなく」という意味。複数の要素を追加で挙げる際や、何かに付け加えることを強調する前置詞句。
- 英語では「in addition to」「besides」「apart from」に相当。
- Además: 単独の副詞で「さらに」「その上」「おまけに」という意味。文や情報を追加で補足する際に使う。
- 英語では「furthermore」「moreover」「besides」に相当。
2. 使い方
Además de
- 文脈: 何か(人、物、事柄)を具体的に追加で挙げる場合。名詞や動詞(動名詞)を伴い、「~のほかに」という形でリストアップする。
- 文法: 前置詞句なので、後に名詞、代名詞、または動名詞(-ando, -iendo)が続きます。文中で「追加の要素」を紹介。
- ニュアンス: 具体的な追加情報を示す。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われ、リストや説明を整理するのに便利。
- 例文:
- Además de estudiar español, aprendo francés.
(スペイン語を勉強するほかに、フランス語も学んでいる。)
→ 勉強中の言語を追加で挙げる。 - Además de María, vinieron Juan y Ana.
(マリアのほかに、フアンとアナも来た。)
→ 参加者を追加で挙げる。 - Además de trabajar, me gusta cocinar.
(働くだけでなく、料理も好きだ。)
→ 動名詞を使った例。
- Además de estudiar español, aprendo francés.
Además
- 文脈: 新しい情報や主張を補足する際に使う。文やアイデアを追加し、話の流れを強化する。単独で使われ、具体的な名詞を直接伴わない。
- 文法: 副詞なので、文頭や文中(動詞の前後)に置かれ、文全体を補足。後に続くのは完全な文や節。
- ニュアンス: 論理や説明を積み重ねる場合に多く、フォーマルな文章や討論でよく見られる。カジュアルな会話でも使われるが、やや強調のトーン。
- 例文:
- Es muy inteligente. Además, es muy trabajador.
(彼はとても賢い。その上、とても働き者だ。)
→ 別の特徴を補足。 - No tengo tiempo. Además, estoy muy cansado.
(時間がない。おまけに、めっちゃ疲れてる。)
→ 理由を追加で強調。 - Además, nadie me avisó de la reunión.
(さらに、誰も会議のことを教えてくれなかった。)
→ 文頭で新しい情報を追加。
- Es muy inteligente. Además, es muy trabajador.
3. 「Además de」と「Además」の違い
- 構造:
- Además de: 前置詞句。後に名詞や動名詞が必要(例: Además de eso=それに加えて)。
- Además: 副詞。単独で使い、文や節を補足。
- 役割:
- Además de: 具体的な「追加の対象」を挙げる(例: 人、物、行動)。リストアップや具体例の追加に使う。
- Además: 抽象的な情報や主張を追加。話の流れや論点を強化する。
- ニュアンス:
- Además de: 「~もまた」という追加感が強く、比較的ニュートラル。カジュアルな会話でよく使われる。
- Además: 「さらにその上」と強調や補足のトーンが強く、フォーマルな文脈や説得力を持たせたいときに向く。
- 例での比較:
- Además de leer libros, me gusta ver películas.
(本を読むほかに、映画を見るのも好きだ。)
→ 具体的な活動(映画)を追加。 - Leo libros. Además, me gusta ver películas.
(本を読む。さらに、映画を見るのも好きだ。)
→ 文で補足情報を追加。
- Además de leer libros, me gusta ver películas.
4. 注意点
- 文脈の使い分け: 「Además de」は具体的な対象を挙げるので、リストや例を話すとき(例: 好きなもの、参加者)。「Además」は文やアイデアを補足するので、理由や主張を積み重ねるとき。
- 類義語:
- Además de: 「aparte de(~以外に)」「junto con(~と一緒に)」が近いが、ニュアンスが少し異なる(aparte deは「除外」の意味も)。
- Además: 「también(また)」「asimismo(同様に)」が近いが、tambiénはよりカジュアルで軽い。
- 発音:
- 「Además」は「アデマス」(アクセントは「マ」)。
- 「Además de」は「アデマス・デ」と読み、deの後は文脈で変化。
5. 初心者向けのポイント
- 「Además de」は「~のほかに」を覚えると、好きなものや予定を話すときに便利。例: Además de café, me gusta el té.(コーヒーのほかに、紅茶も好き。)
- 「Además」は文を「さらに」とつなぐので、話を膨らませたいとき(特に理由や特徴を追加)に使う。例: Es simpático. Además, es inteligente.(彼は親しみやすい。さらに、賢い。)
- スペイン語の会話やSNSで両方を聞くと、リスト(Ademas de)か補足(Ademas)かの違いが実感できる。