はい、「adrede」 はまさに 「a propósito」 と意味が似ていますが、 ニュアンスに少し違いがあるスペイン語らしい表現です。
💡 基本情報
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| スペイン語 | adrede |
| 品詞 | 副詞(単独で使う) |
| 発音 | アドレーデ |
| 日本語訳 | わざと、意図的に、故意に |
| 英語訳 | on purpose, deliberately, intentionally |
🔹 意味と使い方
adrede は「わざと」「故意に」「意識的に」という意味で、 行動に意図・計画性・悪意があるときに使われます。
🗣️ 例文で理解
Lo hizo adrede. 彼はわざとそうした。 (He did it on purpose.)
Tiró el vaso adrede para llamar la atención. 注目を引くためにわざとコップを落とした。
No fue un accidente, lo hiciste adrede. 事故じゃない、わざとやったんでしょ。
Dejó la puerta abierta adrede. わざとドアを開けたままにした。
🔹 a propósito との違い
両方とも「わざと」という意味で使えますが、 ニュアンスや使える文脈に少し違いがあります👇
| 表現 | 意味 | ニュアンス・使い方 | 英語訳 |
|---|---|---|---|
| adrede | わざと、故意に | 少し堅い・文語的。悪意を含むことが多い。 | deliberately / intentionally |
| a propósito | わざと、意図的に | より日常的・口語的。時に「偶然じゃない」という意味も。 | on purpose / purposely |
🔸 比較例
| スペイン語 | 日本語訳 | ニュアンス |
|---|---|---|
| Lo hice adrede. | わざとやった。 | 強めの表現(=故意に)。少し怒っている・責める感じ。 |
| Lo hice a propósito. | わざとやったよ。 | 日常会話で自然。軽いニュアンスもありうる。 |
| No fue adrede. | 故意じゃなかった。 | 正式・フォーマル寄り。 |
| No fue a propósito. | わざとじゃないよ。 | よく使う口語表現。柔らかい言い方。 |
💬 会話での自然な使い分け
😡 ¡Lo hiciste adrede! わざとやったでしょ!(怒り)
😅 No, fue sin querer, no fue a propósito. ちがうよ、わざとじゃないって。(弁解)
🔹 似た表現との比較
| 表現 | 意味 | 日本語訳 | 備考 |
|---|---|---|---|
| adrede | 意図的に、故意に | わざと、狙って | やや堅い・フォーマル |
| a propósito | わざと、意図的に | わざと | 一般的・柔らかい |
| sin querer | 意図せず、うっかり | うっかり、つい | 「adrede / a propósito」の反対 |
| de casualidad | 偶然に | たまたま | 意図がないことを強調 |
🔄 セットでよく使う表現
| 表現 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| No fue adrede. | わざとじゃなかった。 | Perdón, no fue adrede.(ごめん、わざとじゃないよ) |
| Lo hice sin querer. | うっかりやった。 | Lo rompí sin querer.(うっかり壊しちゃった) |
| Lo hice a propósito. | わざとやった。 | Sí, lo hice a propósito.(うん、わざとだよ) |
✅ まとめ
| 表現 | 意味 | ニュアンス | 使用場面 |
|---|---|---|---|
| adrede | わざと・故意に | フォーマル・少し強調 | 書き言葉、強い表現 |
| a propósito | わざと・意図的に | 口語的・柔らかい | 日常会話 |
| sin querer | うっかり・故意でなく | 無意識・事故的 | 日常会話 |
🧠 学習メモ
a propósito は「ところで」という意味でも使われます。 例:
A propósito, ¿has visto a María? ところで、マリア見た?
adrede はほとんどこの「わざと」という意味専用。 より明確に「故意」「意図的」という語感があります。