👉 「愛情をこめて」「親しみをこめて」「心をこめて」 英語では “affectionately” にあたります。
分解してみると:
| 部分 | 意味 |
|---|---|
| afectuoso / afectuosa | 愛情深い・優しい(形容詞) |
| -mente | 「~に」「~く」(副詞化する語尾) |
つまり
afectuosamente = 愛情深く・親しみをこめて
使い方
① 手紙やメールの結びに
とてもよく使われるフォーマル〜丁寧な表現です。
📨 例:
- Afectuosamente, María → 敬意と親しみをこめて、マリアより。 (英語の “Affectionately” や “Warm regards” に近い)
② 副詞として使う(感情をこめて)
📘 例文:
Me habló afectuosamente. 彼/彼女は私に愛情をこめて話しかけた。 → He/She spoke to me affectionately.
Los abrazó afectuosamente. 彼はみんなをあたたかく抱きしめた。 → He hugged them affectionately.
似た表現
| スペイン語 | 日本語 | ニュアンス |
|---|---|---|
| con cariño | 愛情をこめて | 日常的・柔らかい |
| con afecto | 親しみをこめて | 少しフォーマル |
| afectuosamente | 心をこめて、愛情をこめて | 手紙の締めなどでよく使う |
まとめ
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 品詞 | 副詞 |
| 意味 | 愛情をこめて/親しみをこめて |
| 英語 | affectionately / warmly |
| よく使う場面 | 手紙・メール・スピーチなどの結び、優しい行動の描写 |
📬 つまり:
Afectuosamente = 「心をこめて」「あたたかく」 英語の “Affectionately” や “With love” とほぼ同じ意味です ❤️