👉 Al menos deberías probarlo en España. 「少なくともスペインで試してみるべきだよ」
ポイント解説
- al menos は「せめて〜」「少なくとも〜」という意味で、 話す人の気持ち・期待を表すときによく使います。
💡例文
- Al menos salúdame cuando me veas. 少なくとも会ったときは挨拶してね。
- Al menos intenta hacerlo. せめて挑戦してみて。
比較すると
もしここで como mínimo を使うと:
- Como mínimo deberías probarlo en España.
意味は通じますが、やや「客観的に最低限の条件」といったニュアンスになり、 日常会話では少し堅い/強めに聞こえます。
✅ まとめ
- 会話で自然 → Al menos deberías probarlo en España.
- もっと強調(「それは絶対最低限やるべき」) → Como mínimo deberías probarlo en España.
もし「せめて食べてみてよ!」みたいなカジュアルな感じを言いたいなら、 ¡Al menos pruébalo en España! と命令形にしても使えますね。