alucinar は本来「幻覚を見る」という意味の動詞ですが、 口語では以下のように使われます:
- めっちゃ驚く、びっくりする(ポジティブ/ネガティブ両方)
- すごく感動する、感心する
- (人を主語にして)人を驚かせる
👉 英語では to be amazed / to be blown away / to freak out。 👉 日本語では 「ヤバい!」「すごい!」「びっくり!」 に近いです。
① 驚く・感動する(自分が主語)
Estoy alucinando con esta serie. このドラマ、ヤバいくらい面白い!
Aluciné con la noticia. そのニュースに驚いた。
Vas a alucinar cuando lo veas. 見たらびっくりするよ!
② 驚かせる(人を目的語に)
Esa película me alucinó. その映画に圧倒された。
Me alucina tu talento. 君の才能には驚かされる。
③ 否定的に「呆れる」
Alucino con lo mal que conducen aquí. ここの運転のひどさには呆れる。
Alucinaba con sus tonterías. 彼のバカなことに呆れていた。
④ 名詞形「alucinante」
👉 驚くべき、すごい、ヤバい
La fiesta fue alucinante. パーティーは最高にすごかった。
Tienes una voz alucinante. 君の声はすごいね。
「alucinar」「flipar」「molar」の違い
- alucinar = 驚く/圧倒される(驚きや感動がメイン)
- flipar = 驚く/ヤバい(もっと俗語、感情強め)
- molar = イケてる/最高(肯定的評価)
例:
- Esa peli mola. = あの映画、最高。
- Esa peli me flipa. = あの映画、超ヤバい。
- Esa peli me alucina. = あの映画に圧倒される。
例文まとめ
Estoy alucinando con lo rápido que hablas español. 君がスペイン語を話す速さにびっくりしてる。
Me alucina tu forma de cantar. 君の歌い方には驚かされる。
Aluciné con la tecnología de ese coche. その車の技術には驚いた。
La vista desde la montaña es alucinante. 山からの景色は圧倒的にすごい。
まとめ
- alucinar = 驚く、感動する、呆れる
- me alucina … = …に驚かされる
- alucinante = 驚くべき、すごい
Tip
👉 スペインの口語でとてもよく使う表現。