en apariencia

表面的には / 見たところでは / 見かけ上は
フレーズ
  • 表面的には / 見たところでは / 見かけ上は 英語では apparently, on the surface, seemingly に近いです。 👉 実際の事実や本質とは違う可能性があるときに使います。

使い方

  • 文頭でも文中でも使える副詞句
  • よく「pero, aunque」などの逆接と組み合わせて、「見た目とは違う」というニュアンスを出します。
  • フォーマル・カジュアル両方で使えます。

例文

  1. En apariencia, todo estaba bien, pero en realidad había muchos problemas.  見たところ、すべて順調だったが、実際には多くの問題があった。  (In appearance, everything seemed fine, but in reality there were many problems.)

  2. Es un hombre serio en apariencia, aunque es muy divertido con sus amigos.  見た感じは真面目な人だが、友達と一緒だととても面白い人だ。  (He looks serious on the surface, but he’s very funny with his friends.)

  3. El negocio parece exitoso en apariencia, pero está endeudado.  そのビジネスは見た目は成功しているようだが、借金を抱えている。  (The business seems successful on the surface, but it is in debt.)

  4. En apariencia la relación era perfecta, sin embargo discutían mucho.  表面的には関係は完璧に見えたが、実際はよくケンカしていた。  (Apparently the relationship looked perfect, however they argued a lot.)


ポイント(学習者向け)

  • 「en apariencia」は「aparentemente」と似ていますが、

    • en apariencia → 外から見える見た目、表面的な印象
    • aparentemente → 推測や「どうやら~らしい」という意味も含む
  • 日本語でいうと「見た目には」と「どうやら~らしい」の違いに近いです。


👉 例えば、授業や文章で「aparentemente」と「en apariencia」を入れ替えて練習すると違いがわかりやすいです。

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日