「aparte de」 と 「parte de」 はスペイン語では意味も使い方も全然違います。それぞれしっかり覚えておくと、会話や読解ですごく役立ちます!
✅ 1. aparte de(前置詞)
➡️ 意味:〜に加えて、〜の他に (英語:apart from, besides)
📌 ポイント:
何かに追加して別のものを言うとき
英語の besides や other than に近い
✅ 例文:
Aparte de español, estudio inglés. スペイン語の他に、英語も勉強しています。
No tengo más problemas, aparte de eso. それ以外には問題はありません。
✅ 2. parte de(名詞句)
➡️ 意味:〜の一部、一員 (英語:part of)
📌 ポイント:
「全体の一部」を表すときに使います
所属、構成の話でもよく使われる
✅ 例文:
Soy parte de este equipo. 私はこのチームの一員です。
Esto es parte de la cultura española. これはスペイン文化の一部です。
Parte de mi familia vive en Japón. 私の家族の一部は日本に住んでいます。
✅ まとめ表
| 表現 | 品詞 | 日本語訳 | 英語訳 | 用法 |
|---|---|---|---|---|
| aparte de | 前置詞句 | 〜に加えて/〜以外に | apart from / besides | 追加・除外を言うとき |
| parte de | 名詞句 | 〜の一部/一員 | part of | 所属・構成・割合を言うとき |
🔁 比較してみよう!
Aparte de ti, no viene nadie. 君以外には誰も来ない。
Tú eres parte de mi vida. 君は私の人生の一部だ。