apetecer

「~したい気分だ」「~が欲しい」「~が食べたい/飲みたい/やりたい」
動詞

apetecer は「~したい気分だ」「~が欲しい」「~が食べたい/飲みたい/やりたい」といった「欲求」や「気分」を表す動詞です。日本語の「~したい」「~がほしい」に近く、英語の “feel like” や “fancy” に相当します。

me gusta との違い・使い方

  • me gusta は「私は~が好きだ」という「好み」を表します。

  • me apetece は「今~したい気分だ」「~が欲しい」といった「一時的な欲求・気分」を表します

例文比較

Español日本語訳ニュアンス
Me gusta la pizza.ピザが好きです。好み・一般的な好き
Me apetece pizza.ピザが食べたい気分です。今の気分・欲求

文法・構文

基本構造
(me / te / le / nos / os / les) + apetece + 名詞 / 動詞不定形
  • gustar と同じように、apetecer も「~が私に欲しい気分を与える」という構文(間接目的語+動詞)で使います。

Me apetece un café.(コーヒーが飲みたい気分です。)

  • ¿Te apetece salir esta noche?(今夜出かけたい気分?)

  • No me apetece trabajar hoy.(今日は働きたくない気分だ。)

  • 主語が複数のときは動詞も複数形にします。

Me apetecen unas vacaciones.(バカンスに行きたい気分だ。)

ニュアンス・ポイント

  • apetecer は「今この瞬間の気分」や「一時的な欲求」に使います。

  • 「me gusta」は「好み」や「一般的な好き」を表すので、日常的・恒常的なものに使います。

  • apetecer は物だけでなく、行動(動詞の原形)にも使えます。

Me apetece comer algo dulce.(甘いものが食べたい気分です。)

類義語・関連表現

  • querer(~したい、~が欲しい):より強い意志や願望

  • tener ganas de(~したい気分):apetecer とほぼ同じ意味

まとめ

  • apetecer は「~したい気分」「~が欲しい」「~が食べたい」など、一時的な欲求や気分を表す動詞で、me gusta と似ていますがニュアンスが異なります。

  • gustar は「好み」、apetecer は「今の気分・欲求」と覚えると使い分けやすいです。

例文まとめ

  • ¿Te apetece un café?(コーヒー飲みたい?)

  • No me apetece salir hoy.(今日は出かけたい気分じゃない。)

  • ¿Qué te apetece cenar?(夕食、何が食べたい気分?)

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日