「aunque」 は、英語の 「even though」 や 「although」 にとても近い意味で使われます。 状況や文の意味によっては、「even if」 に近いこともありますが、基本は「even though / although」と覚えてOKです!
✅ aunque の意味と使い方まとめ
| スペイン語 | 日本語訳 | 英語訳 |
|---|---|---|
| aunque | 〜だけれども、〜にもかかわらず | even though / although |
🟢 基本の例文
1. Aunque llueve, voy al parque.
(雨が降ってるけど、公園に行く) → Even though it’s raining, I’m going to the park.
2. Aunque es caro, me gusta.
(高いけど好き) → Even though it’s expensive, I like it.
🔸 英語とのニュアンスの違いに注意
although / even though はどちらも「事実」に対して使う
even if は「仮定」に対して使う
スペイン語でも、
aunque + 現在形(事実) → 例:Aunque es difícil, lo intento.(難しいけど、挑戦する)
aunque + 接続法(仮定) → 例:Aunque sea difícil, lo intentaré.(たとえ難しくても、挑戦するつもり)
✅ まとめ
| 表現 | 英語 | ニュアンス |
|---|---|---|
| aunque llueve | even though it’s raining | 実際に雨が降ってる |
| aunque llueva | even if it rains | もし雨が降っても(仮定) |
📌 A2レベルでは、まず「aunque + 直説法(事実)」から慣れていけばOKです!