このイラストでは、赤ちゃん(los bebés) に関する基本単語がかわいく整理されています。 ここでは、画像に出ている単語を中心に、関連語も含めてまとめてみました👇
🍼 Vocabulario de los bebés(赤ちゃんに関する単語)
| スペイン語 | 日本語訳 | 補足・使い方 |
|---|---|---|
| El bebé / La bebé | 赤ちゃん(男の子 / 女の子) | 普通は “el bebé” と言うが、女の子でも “la bebé” と言う地域もある |
| El carrito / El cochecito | ベビーカー | スペインでは「carrito」が一般的。ラテンでは「cochecito」もよく使う |
| La cigüeña | コウノトリ | 「赤ちゃんを運んでくる鳥」という象徴的存在(伝承) |
| El chupete | おしゃぶり | 英語の pacifier、日本語の「おしゃぶり」 |
| El biberón | 哺乳瓶 | 牛乳・ミルクをあげるときに使う |
| Los gemelos / Las gemelas | 一卵性の双子 | 見た目がそっくりな双子 |
| Los mellizos / Las mellizas | 二卵性の双子 | 顔が違っても同時に生まれた兄弟姉妹 |
| Los pañales | おむつ | 英語では diapers(米) / nappies(英) |
| El babero | よだれかけ | 食事のときに使う bib |
| La cuna | ベビーベッド | 赤ちゃん用ベッド |
| El sonajero | ガラガラ(おもちゃ) | 音の出る赤ちゃん用おもちゃ |
| El peluche | ぬいぐるみ | 赤ちゃんの好きなやわらかいおもちゃ |
| El cuerpo / El pelele | ベビー服(ロンパース) | スペインでは「body」や「pelele」も使う |
| La mantita | 毛布(赤ちゃん用) | diminutivo(小さくてかわいいもの)表現 |
| El chupete | おしゃぶり | 赤ちゃんが口にくわえるもの |
| El biberón | 哺乳瓶 | ミルクを飲むためのボトル |
👩🍼 Acciones relacionadas(赤ちゃんに関する動作)
| スペイン語 | 日本語訳 | 例文 |
|---|---|---|
| dar el pecho | 母乳を与える | Ella le da el pecho a su bebé.(彼女は赤ちゃんに母乳をあげている) |
| dar el biberón | 哺乳瓶でミルクをあげる | Le doy el biberón cada tres horas. |
| cambiar el pañal | おむつを替える | Voy a cambiarle el pañal. |
| acunar | ゆりかごであやす | La madre acuna al bebé.(お母さんが赤ちゃんをあやしている) |
| dormir al bebé | 赤ちゃんを寝かせる | Voy a dormir al bebé. |
| bañar al bebé | 赤ちゃんをお風呂に入れる | Es hora de bañar al bebé. |
💬 かわいい呼び方・表現
| スペイン語 | 日本語訳 | ニュアンス |
|---|---|---|
| mi peque(=mi pequeño/a) | 私のちびちゃん | 愛称、親しみをこめて |
| mi amorcito / mi cielo / mi vida | かわいい・愛しい子 | 愛情表現でよく使う |
| angelito | 小さな天使 | 赤ちゃんを褒めるときに |
🧠 メモ:スペイン語で「双子」を区別する方法
| 単語 | 種類 | 特徴 |
|---|---|---|
| gemelos / gemelas | 一卵性(idénticos) | 顔がそっくり・DNAが同じ |
| mellizos / mellizas | 二卵性(fraternos) | 顔や性別が違うこともある |
✅ まとめ
| カテゴリー | 主な単語 |
|---|---|
| 赤ちゃんそのもの | el bebé / la bebé |
| 物・道具 | el carrito, el biberón, el chupete, los pañales, la cuna |
| 人間関係・家族 | mamá, papá, gemelos, mellizos |
| 動作 | dar el biberón, cambiar el pañal, dormir al bebé |
| 愛称・感情表現 | mi peque, mi amorcito, angelito |
🍼 学習メモ:
- スペイン語では「赤ちゃんに関するもの」はよく 縮小語(-ito/-ita) を使って表します。 例:mantita(小さい毛布)、cochecito(小さい車=ベビーカー)
- 「El carrito」と「El cochecito」はどちらも「ベビーカー」ですが、 スペインでは carrito が自然です。