1. 意味
- Caer bien: 日本語で「好感を持つ」「感じがいい」「気に入る」という意味。誰かや何かが「いい感じ」「好きだな」と思えることを表します。
- 英語では「to like (someone/something)」や「to get along with」に近い。
- Caer mal: 日本語で「嫌いになる」「感じが悪い」「気に入らない」という意味。誰かや何かが「なんか嫌だな」と思えることを表します。
- 英語では「to dislike (someone/something)」や「to rub (someone) the wrong way」に近い。
2. 使い方
- 文脈: 人や物、状況に対する直感的な好みや印象を表現。性格、外見、行動など主観的な感覚に基づきます。
- 文法: 動詞「caer(落ちる)」を使った慣用表現で、間接目的格代名詞(me, te, leなど)と一緒に使います。主語は「好感/嫌悪の対象」、間接目的語は「その印象を受ける人」。
- 例: Me cae bien(私は彼/彼女を気に入る)、Te cae mal(君は彼/彼女が嫌いだ)。
- ニュアンス: カジュアルで日常会話で頻出。感情や第一印象を気軽に表現するフレーズ。強い好意や嫌悪というより、軽い印象を伝えることが多い。
3. 例文
Caer bien:
- Me cae muy bien tu amigo, es muy simpático.
(君の友達、めっちゃ感じいいね、めっちゃ親しみやすいよ。)
→ 友達の性格に好感。 - Esa película me cae bien, es divertida.
(あの映画、気に入ったよ、楽しいね。)
→ 物や作品への好印象。
- Me cae muy bien tu amigo, es muy simpático.
Caer mal:
- No sé por qué, pero su jefe me cae mal.
(理由はわからないけど、彼の上司、なんか嫌いだな。)
→ 直感的な嫌悪感。 - Esa actitud me cae fatal.
(その態度、めっちゃ気に入らないよ。)
→ 「fatal」で強調した強い嫌悪。
- No sé por qué, pero su jefe me cae mal.
4. 注意点
- 文法構造: 主語(人や物)+caer+bien/mal+間接目的格代名詞(me, te, le, nos, os, les)。
- 例: A María le cae bien Juan.(マリアはフアンを気に入っている。)
- ニュアンスの強さ: 「bien」は好印象、「mal」は嫌いな印象。「muy bien」「fatal」で強さを調整可能。
- 類義語:
- Caer bien: 「gustar(好き)」に似るが、「gustar」は好みが具体的、「caer bien」は直感的で軽い好感。
- Caer mal: 「no gustar(嫌い)」や「molestar(イラつく)」に似るが、「caer mal」は理由が曖昧な場合も。
- 発音: 「caer」は「カエル」(アクセントは「カ」)。「bien」は「ビエン」、「mal」は「マル」。
5. 初心者向けのポイント
- 「Me cae bien/mal」は友達との会話で超頻出!第一印象や感覚をサラッと伝えるのに便利。
- 例: Me cae bien el profe nuevo.(新しい先生、いい感じだね。)
- 理由を聞かれたら「porque…(だって…)」で補足可能。例: Me cae mal porque es arrogante.(傲慢だから嫌い。)
- スペイン語のドラマやSNSで「caer bien/mal」が使われる場面(例:友達同士のゴシップ)を聞くと、ニュアンスが掴めます。