chisper / chispi chispi

小雨 / しとしと降る雨 / 面白い / ノリがいい
フレーズ

先生が「chisper」「chispi」「chispi chispi」のように言っていたなら、 それはスペイン語ネイティブの**口語表現(特にスペイン本国のカジュアルな言い方)**で、 意味がいくつか考えられます。 文脈によって少し違うのですが、代表的な可能性を整理して説明します👇


🌧️ ① “chispi-chispi”=小雨(しとしと雨)

スペイン(特にマドリードや南部)でよく使われる日常表現です。

📖 意味:

🌦️「小雨」「しとしと降る雨」「ぱらぱら雨」

スペイン語での正式な言い方は “llovizna”(霧雨)ですが、 口語では可愛く「chispi-chispi」と言います☂️

📖 例文:

  • Está cayendo un chispi-chispi. しとしと雨が降っている。 (It’s drizzling.)

  • No salgas sin paraguas, hay chispi-chispi. 傘なしで出ちゃだめよ、霧雨が降ってるから。

💬これは**オノマトペ(擬音語)**的な表現で、 雨の「しとしと」という音のイメージから来ています。 とてもスペインらしい柔らかい言い方です。


🐥 ② “chispi” や “chispa” の派生 → 性格・ムードの形容

もし雨の話でなく、人や雰囲気を指していたなら:

🔹「chispa」=火花、元気、ユーモア

→ 「tener chispa」=「面白い・ノリがいい・頭の回転が速い」

そこから「chispi」や「chispi chispi」と言うと、 可愛い感じで「元気いっぱい」「はしゃいでる」みたいな意味で使われることもあります。

📖 例文:

  • ¡Qué chispi está hoy la niña! 今日その子、すごく元気だね〜! (The little girl is so lively today!)

  • Estás un poco chispi, ¿no? ちょっとテンション高いね?(または少し酔ってる?) (You’re a bit hyper / tipsy, aren’t you?)

➡ 特に「chispi」は「chispa」や「chispita(少しの火花)」の口語的・愛称形。 地方によっては「ほんのり酔ってる」意味にもなります。


🍷 ③ 【俗語】“estar chispi”=「ほろ酔い・ちょっと酔ってる」

これもスペインではよく聞きます(特にアンダルシア地方)。

📖 例文:

  • Estoy un poco chispi. ちょっと酔ってる。 (I’m a bit tipsy.)

  • Después de dos copas, ya está chispi. グラス2杯で、もうほろ酔い状態。


🪄 まとめ

意味日本語訳よく使う地域・状況
chispi-chispi小雨、しとしと雨霧雨スペイン全土(口語)
chispi(形容的)元気、はしゃいでるテンション高い若者・子どもなど
estar chispiほろ酔い、少し酔ってるほろ酔い気分アンダルシアなど南部

💡まとめフレーズ集

  • Está cayendo un chispi-chispi. → 小雨が降ってる。
  • Estoy un poco chispi. → ちょっと酔ってる。
  • El niño está muy chispi hoy. → 今日その子、すごく元気!
🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日