colarse の意味
「colarse」は再帰動詞 colarse(se) の形で使われることが多く、基本の意味は 👉 「(列などに)割り込む」「忍び込む」「こっそり入る」 です。
英語では:
- to sneak in
- to cut in line
- to slip in
- to crash (a party)
日本語では文脈により:
- 「こっそり入る」
- 「(列に)割り込む」
- 「無断で参加する」
- 「(うっかり)漏れる」 などの意味になります。
主な意味と例文
① 列や順番に割り込む
意味: 順番を待たずに入ること。
Se coló en la cola del supermercado. スーパーの列に割り込んだ。 (He cut in line at the supermarket.)
No te cueles, todos estamos esperando. 割り込まないで、みんな待ってるんだから。
② 無断で入る・忍び込む
意味: 許可なしにどこかへ入る。
Nos colamos en el concierto sin pagar. チケットを払わずにコンサートに忍び込んだ。 (We sneaked into the concert without paying.)
Se coló en la fiesta de los vecinos. 近所のパーティーにこっそり入った。 (He crashed the neighbors’ party.)
③ 液体・光・情報などが「漏れる」
意味: 何かが通り抜ける、漏れる。
El agua se coló por la ventana. 水が窓から入り込んだ。
Se ha colado un error en el informe. 報告書にミスが紛れ込んだ。 (An error slipped into the report.)
④ 恋に落ちる(スペイン口語)
意味: 「colarse por alguien」で「人に夢中になる」「惚れる」。
Me he colado por ella. 彼女に夢中になってしまった。 (I’ve fallen for her.)
Se coló por su profesor. 彼女は先生に恋をした。
よく使う構文
| 構文 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| colarse en + 場所 | 忍び込む・無断で入る | Se coló en el cine. |
| colarse en la cola | 列に割り込む | Se coló delante de mí. |
| colarse por + すき間 | 通り抜ける・漏れる | El aire se coló por la rendija. |
| colarse por alguien | (人に)惚れる | Me he colado por ti. |
類義語・関連表現
| 表現 | 意味 | 英語 |
|---|---|---|
| meterse | 入る・入り込む(中立的) | to get in |
| infiltrarse | 潜入する(ややフォーマル) | to infiltrate |
| colado/a (名詞) | 割り込みをした人、招かれざる客 | gatecrasher |
| sin colarse | 割り込まずに | without cutting in line |
まとめ
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 動詞原形 | colarse |
| 意味 | 割り込む、忍び込む、漏れる、惚れる |
| 英語 | to sneak in / to cut in line / to slip in / to fall for |
| 用法 | 再帰動詞として使うことが多い(me/te/se) |
| 重要構文 | colarse en, colarse por alguien |
| 文体 | 口語的(特にスペインでよく使われる) |