cortés / descortés

礼儀正しい / 失礼な・無礼な
形容詞

「cortés」「descortés」 は、 スペイン語で礼儀や態度を表す大事な形容詞ペアです。 英語でいうと “polite” ↔ “impolite / rude” の関係です。



💡 基本情報

項目内容
スペイン語cortés / descortés
発音コルテス / デスコルテス
品詞形容詞(男女同形)
日本語訳礼儀正しい / 失礼な・無礼な
英語訳polite / rude, impolite

🔹 cortés の意味と使い方

✅ 意味

cortés = 礼儀正しい、丁寧な、思いやりのある

由来は「宮廷(corte)」→「宮廷でのマナー」から来ています。 つまり、“courtly”=上品・礼儀正しい という意味。

🗣️ 例文

Es un chico muy cortés. とても礼儀正しい男の子です。 (He is a very polite boy.)

Fue muy cortés conmigo. 彼は私に対してとても丁寧に接してくれた

Siempre responde de manera cortés. いつも丁寧に返答する

✅ よく使う副詞形

cortésmente(礼儀正しく) Ej: Saludó cortésmente. (彼は礼儀正しく挨拶した。)


🔹 descortés の意味と使い方

✅ 意味

descortés = 無礼な、失礼な、不作法な 接頭辞 des- は否定を表すので、「礼儀正しくない」=無礼な になります。

🗣️ 例文

Fue muy descortés con los clientes. お客さんに対してとても無礼だった

Es descortés interrumpir cuando alguien habla. 人が話しているときに遮るのは失礼だ

No seas descortés. 失礼なことを言わないで。


🔹 cortés / descortés の比較まとめ

スペイン語日本語訳英語訳ニュアンス
cortés礼儀正しい、丁寧なpolite, courteous穏やかで上品な礼儀
descortés無礼な、失礼なrude, impolite, discourteous態度が悪い、礼儀に欠ける

🔹 類義語・反義語

意味類義語反義語
礼儀正しいamable(親切な)
educado(礼儀ある)
grosero(下品な)
descortés(無礼な)
無礼なmaleducado(しつけが悪い)
grosero(粗野な)
cortés(礼儀正しい)
educado(上品な)

💬 ニュアンスの違い

  • descortés → 「形式的な礼儀を欠く」=態度がぶしつけ。
  • grosero / maleducado → 「下品・乱暴」など感情的な無礼。

例:

Fue descortés no saludar.(挨拶しなかったのは失礼だった) Fue grosero con su madre.(母親に乱暴な口をきいた)


🔹 表現のバリエーション

フレーズ意味日本語訳
ser cortés con alguien~に礼儀正しく接する人に丁寧にする
responder cortésmente丁寧に答える礼儀正しく返答する
acto descortés無礼な行為礼儀を欠いた行為
comentario descortés失礼な発言rude comment

✅ まとめ

項目内容
cortés礼儀正しい・丁寧な(=polite)
descortés無礼な・不作法な(=rude)
副詞形cortésmente(礼儀正しく)
反対語descortés ↔ cortés
例文Fue muy cortés conmigo.(彼は丁寧だった)
No seas descortés.(失礼なこと言わないで)

🧠 学習メモ

  • 「cortés」はフォーマルな響きがあり、ビジネスメールや接客の場でも使えます。
  • 「descortés」は少し柔らかい言い方で、grosero(乱暴)よりも上品に非難したいときに便利。
🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日