Dar a luz

出産する
フレーズ

意味

dar a luz は「出産する」という意味の イディオム表現(慣用句) です。

  • ✅ 直訳すると:「光を与える」

  • ✅ 実際の意味:「赤ちゃんを産む、出産する」

英語では:

  • to give birth(出産する)

  • よく似ていますね!

文法的ポイント

「dar」は「与える」という意味の動詞なので、普通の活用をします。そして「a luz」は「光へ」や「光に」という前置詞句ですが、これは慣用的な言い回しです。

例文と訳

スペイン語日本語訳英語訳
Ella dio a luz ayer.彼女は昨日出産しました。She gave birth yesterday.
Mi hermana va a dar a luz en junio.私の姉(妹)は6月に出産予定です。My sister is going to give birth in June.
¿Dónde diste a luz?どこで出産したの?Where did you give birth?

注意点

  • dar a luz は 女性が出産する というときに使います。主語が女性です。

  • 男性には使いません(生物学的に無理なので 🙃)。

構文まとめ

  • dar a luz +(時間や場所を加える)

  • 活用:dar の活用 + a luz(変化しません)

例:

  • Va a dar a luz pronto.(もうすぐ出産する)

  • Dio a luz en casa.(自宅で出産した)

🌟 日常で使える「おしゃれな表現」5選

1. Estar en las nubes

  • 意味:夢見心地、ぼーっとしている(英:to have one’s head in the clouds)

  • 例文:Hoy estás en las nubes. ¿Te pasa algo?  (今日はぼーっとしてるね。何かあったの?)

✨現実から少し離れてる様子=ふわっとした感覚が美しい。

2. Tener un corazón de oro

  • 意味:心が優しい、人柄が良い(英:to have a heart of gold)

  • 例文:Mi abuela tiene un corazón de oro.  (私のおばあちゃんはとても優しい人です)

✨直接「優しい」と言わずに、温かみのある表現。

3. Ser pan comido

  • 意味:とても簡単(英:a piece of cake)

  • 例文:Este examen fue pan comido.  (この試験は簡単だった)

✨食べ物の比喩はスペイン語らしい!

4. Brillar con luz propia

  • 意味:自分の魅力で輝いている(英:to shine with your own light)

  • 例文:Ella no necesita atención, brilla con luz propia.  (彼女は注目されなくても、自分の魅力で輝いている)

✨dar a luzと同じく「光」を使った表現で、内面の輝きを表します。

5. Estar como en casa

  • 意味:リラックスしている、自分の家のようにくつろぐ(英:to feel at home)

  • 例文:Puedes estar como en casa.  (くつろいでね / 気楽にして)

✨人を歓迎する時に、とても温かい表現です。

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日