📖 意味
- 喜んで / 進んで / 気持ちよく / willingly
- 「いやいやではなく、自分からやる」ニュアンス。
- 英語の willingly / gladly に相当。
- 「a regañadientes(しぶしぶ)」の反対。
📝 文法・使い方
- 前置詞句 de buena gana を 副詞句 として動詞を修飾する。
- よく hacer, aceptar, ayudar, colaborar, estudiar などの動詞と一緒に使われる。
👉 基本構造: 動詞 + de buena gana
💡 例文
Aceptó la invitación de buena gana. 彼は喜んで招待を受けた。 (He gladly accepted the invitation.)
Siempre ayuda a sus amigos de buena gana. 彼女はいつも喜んで友達を助ける。 (She always helps her friends willingly.)
Los estudiantes participaron de buena gana en la actividad. 学生たちは進んでその活動に参加した。 (The students willingly took part in the activity.)
Estudio de buena gana cuando el tema me interesa. テーマが面白いときは喜んで勉強する。 (I study willingly when the subject interests me.)
🎯 ニュアンスのポイント
- 自然体でポジティブに行動する → 「強制じゃなく、自分から」
- a regañadientes(しぶしぶ)と対比されることが多い。
例:
- Los niños comieron las verduras a regañadientes, pero el postre lo comieron de buena gana. 子供たちは野菜はいやいや食べたが、デザートは喜んで食べた。
👉 まとめると
- de buena gana = willingly, gladly
- a regañadientes = reluctantly