de pronto / de golpe / inesperadamente / de repente

突然に、急に、予期せずに、思いがけず
フレーズ

スペイン語で「突然に」「思いがけなく」という意味を持つ表現 「de repente」「de pronto」「de golpe」「inesperadamente」 の使い方やニュアンスの違いを、わかりやすく整理します。

🟢 1. de repente

  • 意味:突然に、急に
  • 使い方:一番よく使われる表現。話し言葉・書き言葉の両方で自然。
  • 文法:副詞句、文頭・文中・文末いずれも可能

📌 例文

  • Estaba tranquilo y de repente empezó a gritar.
     → 落ち着いていたのに突然叫び始めた。

🟢 2. de pronto

  • 意味:突然に、不意に
  • 使い方:ほぼ「de repente」と同じ意味・用法。やや中南米や文語で多い印象。
  • ニュアンス:やや「瞬間的に」や「予想せずに」の含みが強い

📌 例文

  • De pronto, la luz se apagó.
     → 突然、電気が消えた。

🟡 3. de golpe

  • 意味:一気に、突然に、いきなり
  • 使い方:「変化の激しさ」「突然・強さ」を強調したいときに使う。
  • ニュアンス:物理的・感情的な衝撃を含む場合が多い

📌 例文

  • Se levantó de golpe.
     → ガバッと立ち上がった。
  • De golpe todo cambió.
     → 一気にすべてが変わった。

🔵 4. inesperadamente

  • 意味:予期せずに、思いがけず
  • 使い方:ややフォーマル・書き言葉でよく使う。事実や出来事に対する「予想外感」に重点。
  • 文法:副詞なので主に文頭または文中に使う。

📌 例文

  • Inesperadamente, recibimos una oferta muy buena.
     → 思いがけず、とても良いオファーをもらった。

🔁 まとめ比較(ニュアンスの違い)

表現意味使用頻度ニュアンスフォーマル度
de repente突然に★★★★★一般的・中立的
de pronto突然に★★★★☆口語的やや文学的な響きもあり
de golpeいきなり、一気に★★★☆☆衝撃・変化の強さを強調ややくだけた
inesperadamente予期せずに★★★☆☆客観的・フォーマル、事実の報告にややフォーマル
🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日