de tanto hacer の構文

「あまりに〜しすぎて」や 「〜ばかりしていたせいで」 という因果関係
フレーズ

「yo de tanto hacer…」 はスペイン語でよく使われる構文の一つで、 「あまりに〜しすぎて」や 「〜ばかりしていたせいで」 という因果関係(原因)を表すときに使います。

【構文の形】

de tanto + 動詞の原形 または de tanto + 名詞

意味は: 👉 「〜しすぎて」「〜のしすぎで」

英語で言えば: 👉 “from doing so much of…” / “because of doing so much…”

🔹「yo de tanto hacer…」の解釈:

直訳:「私は、あまりに〜しすぎたことで…」 👉 主語「yo」が明示されているので、少し強調した言い方。

🔸 例文で見てみよう!

① yo de tanto estudiar, me dormí.

 あまりに勉強しすぎて、寝ちゃった。  (英語:I studied so much that I fell asleep.)

② yo de tanto correr, me hice daño en la rodilla.

 走りすぎて、ひざを痛めた。

③ yo de tanto pensar, me volví loco.

 考えすぎて、気が変になった。

【バリエーション】

構文意味
de tanto + 動詞の原形〜しすぎてDe tanto leer, me duele la cabeza.
de tanto + 名詞〜のしすぎでDe tanto trabajo, estoy agotado.
tanto + 動詞 + que…あまりに〜して〜するTrabajé tanto que me enfermé.

📌補足:動詞の主語に注意!

「de tanto + 動詞」構文では、 その動詞の主語が前後の文と一致する必要があります。

✨まとめ

  • yo de tanto hacer… = 「私は〜しすぎたせいで…」

  • de tanto + 動詞の原形:動作をしすぎて何かが起こる

  • とてもよく使われる日常的な表現!

例文

❶ De tanto estudiar, me dolía la cabeza. 勉強しすぎて、頭が痛くなった。

❷ De tanto correr, me quedé sin aliento. 走りすぎて、息が切れた。

❸ De tanto trabajar, se enfermó. 働きすぎて、彼は病気になった。

❹ De tanto hablar, perdí la voz. しゃべりすぎて、声が出なくなった。

❺ De tanto pensar en el problema, no pude dormir. その問題について考えすぎて、眠れなかった。

❻ De tanto reír, me dolía el estómago. 笑いすぎて、お腹が痛くなった。

❼ De tanto usar el móvil, me duelen los ojos. スマホを使いすぎて、目が痛い。

❽ De tanto escuchar esa canción, ya me la sé de memoria. その曲を聴きすぎて、もう暗記してしまった。

❾ De tanto practicar, mejoré mucho. たくさん練習したおかげで、すごく上達した。

❿ De tanto esperar, me cansé. 待ちすぎて、疲れた。

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日