はい!🙌 「dejar + 不定詞」は、スペイン語のA2レベルくらいでよく出てくる構文のひとつで、 意味や使い方を理解すると日常会話でかなり役立ちます。
基本の意味
1. ~させる(permitir, hacer posible)
Note
主語 + dejar + (目的語)+ 不定詞
「誰かに何かをさせる」という意味になります。 👉 英語の let + 人 + 動詞の原形 と同じです。
Mi madre no me deja salir por la noche. 母は私を夜に出かけさせない。 (= My mother doesn’t let me go out at night.)
Déjame ayudarte. 私に手伝わせて。 (= Let me help you.)
El profesor dejó usar el diccionario a los estudiantes. 先生は学生に辞書を使わせた。
No dejan entrar a los perros en este restaurante. このレストランでは犬を入らせない。
2. ~するのをやめる / ~しなくなる
Note
主語 + dejar de + 不定詞
主語が 自分自身 の行動を止めるときに使います。 👉 英語の stop doing に近いです。
Dejé de fumar hace tres años. 私は3年前にタバコをやめた。 (= I stopped smoking three years ago.)
Nunca dejes de soñar. 夢見ることをやめないで。 (= Never stop dreaming.)
3. そのままにしておく / ~させておく
Note
主語 + dejar + (目的語)+ 不定詞
相手や物を放置する感じ。「~しておかせる」というニュアンス。
Déjalos jugar un rato más. 彼らをもう少し遊ばせておいて。 (= Let them keep playing for a while.)
Dejé correr el agua unos minutos. 水を数分間流しっぱなしにした。 (= I let the water run for a few minutes.)
4. 慣用的な表現
Note
¡Dejar + 代名詞 + 不定詞!
会話では「放っといて!」のような意味で短く使われます。
- ¡Déjame en paz! 放っておいて! / ほっといて! (= Leave me alone!)
ポイントまとめ
dejar + 不定詞 = let / allow / stop doing のイメージ。
直接目的語(me, te, lo, la, nos, os, los, las)と組み合わせることが多い。
- déjame(私にさせて)
- déjalo(それをそのままにしておけ)
✅ A2学習者向けにオススメの覚え方
- 「dejar + 不定詞 → let / stop / leave doing**」
- 文脈で「させる」か「やめる」か判断する。
例えば、先ほど出てきた文 dejarlas reposar en la nevera toda la noche 👉 「それらを冷蔵庫で一晩休ませる」 = let them rest in the fridge overnight
この場合は「~させる」という意味です。