dejar plantado a alguien = (人を)すっぽかす、ドタキャンする、約束を破って待たせる 👉 英語では to stand someone up にあたります。 👉 日本語では ドタキャンする/待ちぼうけさせる。
文法の形
- 動詞は dejar(残す・置く)
- plantado/plantada = 植えられた → そこに立たされたままのイメージ
- 直訳すると「誰かを立たせたままにする」 → 「すっぽかす」
活用例
Me dejó plantado. 彼/彼女は私をすっぽかした。
La dejaste plantada ayer. 君は彼女を昨日すっぽかした。
No quiero dejarte plantado. 君をすっぽかしたくない。
会話での使い方
Quedamos en la estación, pero me dejó plantado. 駅で待ち合わせしたのに、彼は来なかった。
¿Te han dejado plantado alguna vez? すっぽかされたことある?
Siempre llega tarde, pero al menos no me deja plantado. いつも遅刻はするけど、少なくともドタキャンはしない。
関連表現
- cancelar a última hora = 直前にキャンセルする(フォーマル寄り)
- no presentarse = 来ない、現れない(フォーマル寄り)
- dar plantón(同義表現)
例:
- Me dio plantón. = 彼/彼女はドタキャンした。
まとめ
- dejar plantado = ドタキャンする・すっぽかす(口語的でよく使う)
- 主語や性に合わせて plantado / plantada が変わる。
- 同じ意味で dar plantón もよく使われる。