echar

投げる、注ぐ、加える
動詞

基本の意味

  • 投げる、注ぐ、加える 英語: to throw, to pour, to put in 日本語: 「投げる」「入れる」「注ぐ」

よく使う構文・表現

  1. echar + 名詞  - Echar la sal a la sopa.   スープに塩を入れる。  - Echar una carta al buzón.   郵便受けに手紙を投げ入れる。

  2. echar(se) + 副詞 / 前置詞句  - Echarse a reír. → 突然笑い出す  - Echarse a llorar. → 泣き出す

  3. echar + 表現(慣用句)  - Echar de menos a alguien. → 誰かを恋しく思う(miss)  - Echar la siesta. → 昼寝をする  - Echar un vistazo. → ちらっと見る  - Echar la culpa a alguien. → 誰かのせいにする  - Echar gasolina. → ガソリンを入れる


例文

  1. Echa más agua en el vaso, por favor.  コップにもっと水を注いでください。  (Pour more water into the glass, please.)

  2. Siempre echo de menos a mi familia cuando estoy en el extranjero.  海外にいるときはいつも家族が恋しい。  (I always miss my family when I’m abroad.)

  3. Se echó a llorar al escuchar la noticia.  その知らせを聞いて泣き出した。  (She burst into tears upon hearing the news.)

  4. Vamos a echar una siesta después de comer.  昼食後に昼寝をしよう。  (Let’s take a nap after lunch.)

  5. No me eches la culpa a mí.  私のせいにしないで。  (Don’t blame me.)


類義語との違い

  • tirar = 投げる(物理的に投げるニュアンスが強い)
  • arrojar = 投げる(フォーマルで書き言葉に多い)
  • verter = 液体を注ぐ(科学的・フォーマルな表現)

👉 「echar」はもっと口語的・日常的で、比喩表現や慣用句が非常に多いです。


注意点

  • 「echar」は直訳だけだと意味がつかみにくい → 慣用表現ごと覚えるのが効率的。
  • スペインで特によく使われる動詞で、会話に頻出します。
  • 旅行でも日常生活でも必須レベルの動詞。
🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日