「en caso de hablar」「al hablar」「a la hora de hablar」

...する時、場合、時に
動詞

✅ 1. en caso de hablar

➤ 意味:「もし話す場合は」=条件を表す表現

  • 仮定・条件のニュアンスが強いです。
  • 実際に話すかどうかはまだ分からない状況。

🟡 英語で言うと

in case (you) talk” / “if you talk

🔸例文

  • En caso de hablar con él, sé amable.  (もし彼と話すことがあれば、丁寧にして)

✅ 2. al hablar

➤ 意味:「話すときに」「話すことで」=時間・手段・原因など

  • 話す瞬間・話す行為そのものを指すことが多い。
  • 文語的で説明的な表現(ニュースや説明文でよく使う)

🟡 英語で言うと

when speaking” / “on speaking” / “by speaking

🔸例文

  • Al hablar con desconocidos, hay que tener cuidado.  (知らない人と話すときは注意が必要だ)

✅ 3. a la hora de hablar

➤ 意味:「話す段階になると」「話す場面になると」=タイミングや習慣を強調

  • 「その場面になったときに」という意味合い。
  • 注意点や傾向を言いたい時に使う。

🟡 英語で言うと

when it comes to speaking” / “at the moment of speaking

🔸例文

  • A la hora de hablar en público, me pongo nervioso.  (人前で話すときは緊張する)

✅ 比較まとめ表:

表現ニュアンス英語のイメージ例文(日本語訳)
en caso de hablar仮定・もし話すならin case (you) talkもし話すことがあれば
al hablar行為の瞬間・手段・理由when speaking / by speaking話すときには
a la hora de hablar話すタイミング・傾向when it comes to speaking話す段階になると

✅ A2.2の皆さん向けアドバイス:

  • 一番使いやすいのは al hablar(=「~するとき」)。
  • en caso de は「もし〜なら」という仮定文として便利。
  • a la hora de は少し上級っぽいですが、会話や作文で使えると自然!
🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日