1. excepto の基本
- 品詞:前置詞(preposición)、接続詞(conjunción)
- 意味:〜を除いて、〜以外に
- 英語:except, except for, with the exception of
- 日本語:「〜を除いて」「〜以外は」
👉 salvo や menos とほぼ同じ意味で使えます。
2. 使い方
(A) 前置詞として(名詞の前に)
- Todos vinieron excepto Juan. フアン以外はみんな来た。
- No como carne excepto pescado. 魚以外は肉を食べない。
(B) 接続詞として(文をつなぐ)
- Iremos a la playa, excepto si llueve. 雨が降らない限り、海に行く。
- Acepto todo, excepto que me hables así. そんなふうに話すのを除けば、全部受け入れる。
3. よく使う表現
excepto por… = 〜を除いて
- Todo está bien excepto por este detalle. この点を除けば全部良い。
excepto si… = もし〜でない限り
- Iremos, excepto si hay huelga. ストライキがない限り行く。
4. 類似表現との違い
- excepto = 標準的でフォーマル/書き言葉でもよく使う
- salvo = 少し文語的、法律文などに多い
- menos = 口語的(特にスペインでよく使う)
👉 全部「〜以外」という意味ですが、ニュアンスの硬さが違います。
例:
- Todos vinieron excepto Juan.(◯)
- Todos vinieron salvo Juan.(◯少しかたい)
- Todos vinieron menos Juan.(◯カジュアル)
5. 例文まとめ
Excepto mi hermano, todos saben la noticia. 弟を除いて、みんなそのニュースを知っている。
No hago deporte, excepto nadar. 水泳以外はスポーツをしない。
Acepto todo, excepto que me mientas. 嘘をつくのを除いて、全部受け入れる。
✅ まとめ
- excepto = 「〜を除いて」(except, except for)
- 名詞にも文にも使える
- salvo / menos とほぼ同じ意味
👉 例えばスペインに住んでいて「日曜は全部の店が閉まってる、excepto algunas panaderías(パン屋を除いて)」ってよく使えますよ😉