hortera(オルテラ) スペインでよく使われる表現。服や態度が「ダサい、センスが悪い」。少しカジュアルでネガティブ。 例: - Esa camisa es muy hortera. (そのシャツ、めっちゃダサいね。)
cutre(クトレ) 「安っぽい」「みすぼらしい」というニュアンス。ファッションだけでなく物や場所にも使う。 例: - Ese bar es muy cutre. (あのバー、すごくダサい/安っぽい。)
anticuado/a(アンティクアド) 直訳は「時代遅れの」。流行に合ってない服装や考え方に。 例: - Ese estilo está anticuado. (そのスタイルは時代遅れだ。)
pasado de moda(パサード・デ・モダ) 「流行遅れ」。ファッションの文脈でとても自然。 例: - Esos pantalones están pasados de moda. (そのズボンはダサい/もう流行遅れだ。)
会話でよく聞くカジュアルな言い方
- ¡Qué pinta más fea!(なんて見た目だ、ダサ!)
- Viste fatal.(服のセンスが最悪。)
- No tiene estilo.(センスがない。)
👉 まとめると、ファッションがダサいと言いたいなら一番自然なのは
- hortera
- pasado de moda