1. 意味
- lamentablemente = 残念ながら、不幸にも (レメンタブレメンテ)
- 英語: unfortunately / sadly / regrettably
- 悲しみや残念さを込めて「良くないこと」を述べるときに使います。
2. 使い方
文頭に置くことが多いですが、文中に入れてもOKです。
- Lamentablemente, no puedo ir. → 残念ながら行けません。
- No llegó a tiempo, lamentablemente. → 残念ながら彼は時間に間に合わなかった。
3. 類義語(似た表現)
- desgraciadamente = 不幸にも(やや強い響き)
- por desgracia = 不幸にも(desgraciadamente より口語的)
- qué pena que… = 〜とは残念だ
- es una lástima que… = 〜とは残念だ
※ニュアンスの違い
- lamentablemente → フラットに「残念ながら」
- desgraciadamente → 「不幸にも」という少し重い響き
- por desgracia → 口語的で自然な会話表現
4. 例文
- Lamentablemente, perdimos el partido. → 残念ながら試合に負けた。
- Lamentablemente, no hay entradas disponibles. → 残念ながらチケットは売り切れです。
- Lamentablemente, murió muy joven. → 不幸にも彼はとても若くして亡くなった。
5. 注意点
- フォーマル寄りの言葉で、会話では「por desgracia」や「qué pena」がよく使われます。
- ポジティブな文には基本的に使いません。必ず「悪いこと・望ましくないこと」と一緒に使います。
- 「実際に残念に思っている」ニュアンスがあるため、皮肉で使うとき以外は真剣なトーンになります。
6. 初心者向けのポイント
- 日本語の「残念ながら」とほぼ同じ感覚で使えます。
- 文頭に置くと使いやすい: Lamentablemente, + 悪いニュース
- 会話では「qué pena」「qué lástima」の方が柔らかく自然に聞こえます。
👉 まとめると: lamentablemente = 残念ながら フォーマルでも文章でもよく使える便利な副詞。会話なら「por desgracia」「qué pena」なども合わせて覚えておくと自然です。