基本の意味
- 達成する、成し遂げる、うまくやる 英語: to achieve, to manage to, to succeed in doing 日本語: 「達成する」「やり遂げる」「(努力して)できる」
よくある使い方
lograr + sustantivo(名詞) 目標や結果を達成する - Logró el éxito. 彼は成功を収めた。 - Logramos la victoria. 私たちは勝利を勝ち取った。
lograr + infinitivo(動詞の原形) 「〜することに成功する」「〜できる」 - Logré terminar el trabajo a tiempo. 期限内に仕事を終えることができた。 - No logró convencerla. 彼女を説得することはできなかった。
類義語
- conseguir = 手に入れる、獲得する(lograrとほぼ同じ意味。ただし「買う」「取る」など実際にものを得るニュアンスも強い)
- alcanzar = 到達する、成し遂げる(目標やレベルに到達するイメージ)
- obtener = (努力や正式な手続きで)獲得する
👉 違いのイメージ
- lograr = 成功する(達成感強め)
- conseguir = 得る(手段を問わず結果を得る)
- alcanzar = 到達する(物理的にも比喩的にも使う)
例文
Después de mucho esfuerzo, logró aprender español. たくさん努力したあと、彼はスペイン語を学ぶことに成功した。 (After much effort, he managed to learn Spanish.)
¿Lograste entrar en la universidad que querías? 希望していた大学に入れた? (Did you manage to get into the university you wanted?)
No logré dormir bien anoche. 昨夜はよく眠れなかった。 (I couldn’t manage to sleep well last night.)
Logramos nuestro objetivo final. 私たちは最終目標を達成した。 (We achieved our final goal.)
注意点
- 「lograr」は「偶然できた」ではなく、努力や状況の工夫の結果として成功するニュアンスが強い。 (日本語の「できちゃった」には使わない)
- 否定形(no lograr + 不定詞)で「できなかった」「うまくいかなかった」という表現になる。
- 主語は人だけでなく、物や状況にも使える。 例: La empresa logró grandes beneficios este año.(会社は今年大きな利益を上げた)