marchar

salir(出る), ir(行く), caminar(歩く) に似ています
動詞

「marchar」 は salir(出る), ir(行く), caminar(歩く) に似ていますが、ニュアンスや使う場面に違いがあります。

🔹1. marchar の基本の意味と使い方

✅ 意味①:進む、行進する(=軍隊的・整然と歩く)

  • 軍隊やグループが「行進する」「歩いて進む」ときに使います。

  • 英語で言うと to march

📝 例文:

  • Los soldados marchan por la ciudad.  → 兵士たちは町を行進している。

  • Los niños marcharon en fila hacia el patio.  → 子どもたちは校庭に向かって列になって進んだ。

✅ 意味②:出発する、去る、(特に意図的に)どこかへ行く

  • irse(立ち去る), salir(出る) と似ていますが、やや硬い言い方 or 丁寧な印象

  • 特に「じゃあ、行きます」「お先に失礼します」などの場面で使います

📝 例文:

  • Bueno, me marcho. ¡Hasta mañana!  → じゃあ、行くね。また明日!

  • Nos marchamos temprano para evitar el tráfico.  → 渋滞を避けるために早く出発した。

※この用法では marcharse(再帰形) がよく使われます!

✅ 意味③:(物事が)うまくいく・進行する

  • 機械や状況、計画などに対して「機能する」「順調に進む」という意味で使います。

📝 例文:

  • El proyecto marcha bien.  → プロジェクトは順調に進んでいる。

  • Todo marcha según lo previsto.  → 全てが予定通りに進んでいる。

🔄 類似動詞との違いまとめ

動詞意味ニュアンス・使う場面
ir行く最も基本。「どこかへ行く」
salir出る、外出する場所から出発する。出発点に注目
caminar歩く単に歩く動作にフォーカス
marchar行進する、出発する、物事が進むフォーマル・集団的な行動や「順調さ」の意味も含む。

🔁 よく使われる構文・表現

  • marcharse de un lugar = 「〜の場所から立ち去る」  - Ej: Me marché de casa a las 8.(8時に家を出た)

  • ¡Me marcho! = 「じゃあ、行くね!」(≒Me voy!)

  • Todo marcha bien / mal. = 「全てが順調に(うまくいっている/いっていない)」

🎯補足:命令形もチェック!

主語再帰動詞 marcharse の命令形
¡Márchate!(行け!去れ!)
usted¡Márchese!(丁寧に「お帰りください」)
🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日