más bien

どちらかと言えば、むしろ〜、正確には〜
フレーズ

1. 「どちらかと言えば」 (rather / kind of)

👉 性格や特徴をやわらかく表現するとき

  • Soy más bien introvertido. (私はどちらかというと内向的です)
  • El clima aquí es más bien seco. (ここの気候はどちらかといえば乾燥しています)

2. 「むしろ〜」 (rather / instead)

👉 二つの選択や対比のとき

  • No es rojo, es más bien naranja. (赤というより、むしろオレンジです)
  • No me parece barato, más bien caro. (安いというより、むしろ高いと思う)

3. 「正確には〜」(better said / more accurately)

👉 言い直したり、修正するとき

  • No es difícil, más bien complicado. (難しいというより、正確には複雑です)
  • No estoy enojado, más bien preocupado. (怒っているんじゃなくて、むしろ心配なんです)

4. 「むしろ〜したい」 (I’d rather…)

👉 意志・希望を表すとき

  • Más bien quiero quedarme en casa. (どちらかというと家にいたいです)
  • Prefiero no salir, más bien descansar. (外出するよりむしろ休みたい)

ポイントまとめ

  • ニュアンスを弱める(柔らかい表現)
  • 違う言い方に言い直す
  • 選択の中で「むしろ〜」を示す

👉 英語の rather とほぼ同じ感覚でOKです。


例えば会話で、 「日本人はシャイ?」と聞かれたら

  • Más bien reservados. (どちらかというと控えめかな)

のように単独でも答えられます。

文法的な構文

más bien の後には 形容詞動詞 も来ることがあります。使い方を整理しますね。


1. Más bien + 形容詞 / 副詞

👉 一番よく使うパターン。「どちらかと言えば〜」「むしろ〜」

  • El precio es más bien caro. (値段はどちらかといえば高い)
  • Soy más bien introvertido. (私はどちらかといえば内向的です)
  • La explicación fue más bien confusa. (説明はむしろ分かりにくかった)

➡ 形容詞・副詞をやわらかく修飾する役割です。


2. Más bien + 動詞

👉 あまり多くないけど、特に 命令形や推奨 のときによく出ます。「〜する方がいい」「むしろ〜しなさい」

  • Más bien quédate en casa. (むしろ家にいなさい → 家にいた方がいいよ)
  • Más bien deberías estudiar. (むしろ勉強した方がいい)
  • No lo expliques así, más bien dilo de otra manera. (そう説明するんじゃなくて、むしろ別の言い方で言って)

➡ ここでは「代わりに〜しろ」「〜の方が良い」というニュアンスになります。


3. Más bien 単独で答える

👉 会話の返答で「むしろそうだね」とサラッと使える

  • —¿Es barato?(安い?) —Más bien caro.(むしろ高いね)
  • —¿Estás enfadado?(怒ってる?) —Más bien cansado.(むしろ疲れてるんだ)

✅ まとめ

  • 形容詞/副詞 → 性格・状態・評価をやわらかく表現
  • 動詞 → 「〜した方がいい」「むしろ〜しなさい」と勧める
  • 単独 → 会話で「むしろ〜」と答える

👉 日本語の「どちらかと言うと〜」「むしろ〜」「〜した方がいい」を全部カバーできる、とても便利な表現です。

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日