🌞 一日の時間帯 (Momentos del día)
1. la medianoche
意味: 真夜中(0:00)
例文:
- Llegamos a casa a la medianoche. (真夜中に家に着いた。)
2. la madrugada
時間: 0:01 ~ 6:00 ごろ
意味: 未明・早朝(夜と朝の間の時間)
例文:
- Me desperté en la madrugada para estudiar. (勉強のために未明に起きた。)
👉 スペインでは「la madrugada」でタクシーや夜行バスの時間を言うことも多いです。 例: El autobús sale a las tres de la madrugada.(バスは夜中の3時に出発する)
3. la mañana
時間: 6:01 ~ 12:00
意味: 朝
例文:
- Tengo clase por la mañana. (午前中に授業がある。)
👉 挨拶 ¡Buenos días! はだいたい la mañana に使う。
4. el mediodía
時間: 12:00
意味: 正午
例文:
- Comemos a mediodía. (昼に食事をする。)
👉 スペインでは「昼食(la comida)」は14時ごろが普通なので、正午と食事の時間はちょっとズレます。
5. la tarde
時間: 14:00 ~ 21:00
意味: 午後・夕方
例文:
- Trabajo por la tarde. (午後に働く。)
👉 挨拶 ¡Buenas tardes! は14時以降に使う。
6. la noche
時間: 21:00 ~ 0:00(時には翌日の0時過ぎまで)
意味: 夜
例文:
- Salimos por la noche. (夜に出かける。)
👉 挨拶 ¡Buenas noches! は夜の挨拶や就寝前に使う。
✅ ポイントまとめ
- medianoche = 日付が変わる0:00
- madrugada = 0:01〜6:00ごろ(夜中〜早朝)
- mañana = 朝(6時すぎ〜12時)
- mediodía = 正午(12:00)
- tarde = 午後(14時〜21時)
- noche = 夜(21時〜0時)
📝 注意点:
- スペインでは昼食が遅いので「tarde」は日本より遅く始まる感じ。
- 「madrugada」は日本語に直訳しづらいけど、「真夜中から早朝まで」という感覚。