🔹 1. permiso = 許可 (permission) (ペルミーソ)
👉 「してもいいよ」という許可、権限。
¿Me das permiso para salir antes? 早く帰ってもいい許可をもらえますか?
Necesitas un permiso para conducir. 運転には免許(許可証)が必要だ。
Con tu permiso. (立ち去るときや割り込むときの丁寧な表現)「失礼します」。
🔹 2. promesa = 約束 (promise)(プロメサ)
👉 「必ずやるよ」という約束、誓い。
Hice una promesa a mi madre. 母に約束をした。
Es una promesa que voy a cumplir. 守るつもりの約束だ。
No rompas tu promesa. 約束を破らないで。
🔹 まとめ(日本語で整理)
- permiso = 許可(〜していい) → 英語: permission
- promesa = 約束(〜すると誓う) → 英語: promise
音が似てるけど、意味はかなり違いますね。
✅ ワンポイント
- 「許可をお願いする」なら → pedir permiso
- 「約束をする」なら → hacer una promesa
👉 混乱しやすいので、「permiso → permission」「promesa → promise」と英語に置き換えて覚えるとスッキリします。