petición(女性名詞) 👉 要求、依頼、願い、申請
- 英語: request / petition / demand
- 日本語: 依頼 / 要求 / 申請 / 願い
Tip
フォーマルでも日常でも使える便利な単語です。特に「公式な申請」「お願い事」などでよく出てきます。
① 基本例文
He hecho una petición al ayuntamiento. 市役所に申請を出しました。
Aceptaron su petición de ayuda. 彼の援助の要請が受け入れられた。
Recibimos muchas peticiones de los clientes. 私たちは顧客から多くの依頼を受け取った。
② よく使うフレーズ
- hacer una petición = 依頼/申請をする
- aceptar / rechazar una petición = 依頼を受け入れる/却下する
- presentar una petición = 申請を提出する
- responder a una petición = 依頼に応える
③ 類似語との違い
petición = フォーマル・一般的な「依頼」「申請」 (例:役所への申請、公式なリクエスト)
solicitud = 書面での「申請書」や「応募」 (例:solicitud de empleo = 求人応募書)
ruego / súplica = 感情的な「お願い」「懇願」 (例:Te lo ruego = お願いします!)
encargo = 仕事・物品の「注文・依頼」 (例:Hice un encargo en la tienda. = お店に注文した)
👉 petición = request と考えればOK。
④ 関連表現
a petición de … = ~の依頼で / ~の要請により
- Se organizó la reunión a petición del director. その会議は部長の要請で開かれた。
derecho de petición = 請願権(法的権利)
petición de mano = プロポーズ(直訳「手を求めるお願い」)
⑤ 例文まとめ
El gobierno recibió miles de peticiones de los ciudadanos. 政府は市民から数千件の要請を受けた。
A petición del público, ampliaron el horario. 観客の要望に応えて、営業時間を延長した。
He presentado una petición formal de residencia. 居住許可の正式な申請を提出しました。
まとめ
- petición = request / 依頼・要望・申請
- よく使う:hacer / presentar / aceptar / rechazar una petición
- 類似:solicitud(書類での申請), ruego(感情的なお願い), encargo(注文)
- 表現:a petición de…(~の依頼で), petición de mano(プロポーズ)