ponerse en los zapatos del otro

相手の立場になって考える
フレーズ

ponerse en los zapatos del otro = 相手の立場になって考える 👉 英語: to put oneself in someone else’s shoes 👉 日本語: 相手の立場になる・相手の気持ちを考える

📌 「靴(zapatos)」は比喩で「立場」を意味する。日本語の「他人の立場に立つ」に相当。


① 基本の使い方

  • Es importante ponerse en los zapatos del otro antes de juzgar. 判断する前に相手の立場になって考えることが大事だ。

  • Si te pones en mis zapatos, entenderás mi decisión. 僕の立場になれば、僕の決断を理解できるよ。

  • Debemos ponernos en los zapatos de los clientes. 私たちは顧客の立場に立つべきだ。


② バリエーション

同じ意味で ponerse en la piel del otro(相手の肌になる)や ponerse en lugar del otro(相手の場所になる) も使われる。

  • Hay que ponerse en la piel del otro. 相手の気持ちを考えなければならない。

  • Ponte en mi lugar. 僕の立場になってみて。


③ 会話での使い方

  • No te pones en mis zapatos, por eso no lo entiendes. 君は僕の立場になって考えないから理解できないんだ。

  • Intenta ponerte en sus zapatos. 彼の立場になってみろよ。

  • Ponerse en los zapatos del otro ayuda a tener empatía. 相手の立場に立つことは共感を持つ助けになる。


④ 類似・関連表現

  • empatía = 共感
  • ponerse en lugar de alguien = 誰かの立場に立つ
  • comprender al otro = 相手を理解する

まとめ

  • ponerse en los zapatos del otro = 相手の立場になって考える
  • バリエーション:ponerse en la piel / ponerse en lugar del otro
  • 共感(empatía)を育むときによく使われる表現

Tip

会話でもビジネスでも大切なフレーズ。相手への思いやりを示すときに自然に使えます。

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日