principalmente

主に、特に、大部分は
副詞

基本の意味

principalmente は副詞で、

  • 主に、特に、大部分は
  • 英語では mainly, primarily, especially

👉 何かの中心的な要素や、最も重要な点を強調する時に使います。


主な使い方

1. 主に / 大部分は

👉 一番大事な要素を指すとき。

例文:

  • Estudio español principalmente para viajar.  私は主に旅行のためにスペイン語を勉強しています。
  • La dieta mediterránea se compone principalmente de verduras, pescado y aceite de oliva.  地中海式の食事は主に野菜、魚、オリーブオイルから成り立っています。

2. 特に / とりわけ

👉 強調的に「特に」。

例文:

  • El problema afecta principalmente a los jóvenes.  その問題は特に若者に影響を与える。
  • Me interesa principalmente la historia moderna.  私は特に近代史に興味がある。

3. フォーマルな文脈での「根本的に」

👉 論文・新聞記事などでは「根本的に」「本質的に」とも訳せる。

例文:

  • El proyecto fracasó principalmente por falta de financiación.  そのプロジェクトは主に資金不足が原因で失敗した。

よく使う位置

  • 文頭:強調 (Principalmente, me dedico a la enseñanza.)
  • 文中:普通は動詞の直前か直後 (Trabajo principalmente en casa.)

関連語

  • principal(形容詞:主要な、中心の) La razón principal de su éxito fue el esfuerzo. 彼の成功の主な理由は努力だった。

  • en primer lugar(第一に)

  • sobre todo(とりわけ、特に) ← 会話ではこちらもよく使う


ニュアンスまとめ

  • mainly / mostly の感覚で使える便利副詞
  • 会話でも文章でも違和感なく使える
  • principalmente = 「主に、特に」 👉 「大きな理由や要素を強調したいとき」にピッタリ

授業や日常でよく使える例文を追加すると:

  • Vivo en España principalmente por el trabajo de mi esposa.  私は主に妻の仕事のためにスペインに住んでいる。
  • Uso el ordenador principalmente para estudiar y trabajar.  私はパソコンを主に勉強と仕事に使っています。

🔎 ニュアンスの違いを比べてみる

1. Principalmente los jóvenes en Japón no quieren casarse.

👉 「主に日本の若者は結婚したがらない」

  • 「若者」が全体の中心的な層だ、と説明する感じ。
  • つまり「結婚しない傾向が強いのは若者だ」という客観的説明。

2. Especialmente los jóvenes en Japón no quieren casarse.

👉 「特に日本の若者は結婚したがらない」

  • 「全体的にそういう傾向があるけど、その中でも若者が一番顕著だ」
  • つまり「若者の傾向を強調している」

✅ まとめると

  • principalmente = 「主に(中心はここだ)」
  • especialmente = 「特に(とりわけここが目立つ)」

この例文のように 結果的に同じ意味に聞こえる場合もある けれど、 ニュアンスを厳密に説明すると principalmente → 全体像の説明, especialmente → 強調 になります。

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日