なるほど!👌 英語の “What if … ?” は、スペイン語でもよく使う表現ですが、いくつかの言い方があります。
Note
動詞は直説法(indicativo)を使う場合が多い
📌 スペイン語で「What if … ?」を表す方法
1. ¿Y si … ?(一番よく使う!)
👉 直訳「もし~ならどうする?」 👉 日常会話でとても自然。
¿Y si llueve mañana? (明日雨が降ったらどうする? / What if it rains tomorrow?)
¿Y si no viene nadie? (もし誰も来なかったら?)
2. ¿Qué pasa si … ?
👉 「もし~ならどうなる?」という結果をたずねる形。 👉 英語の What happens if … ? に近い。
- ¿Qué pasa si pierdo el tren? (もし電車に乗り遅れたらどうなる?)
3. ¿Qué tal si … ?(提案っぽいニュアンス)
👉 「もし~したらどう?」という提案に使う。 👉 英語の What if we … ? に近い。
¿Qué tal si vamos al cine? (映画に行ったらどう?)
¿Qué tal si lo dejamos para mañana? (明日にしてはどう?)
4. ¿Qué sería si … ?(仮定的・フォーマル)
👉 「もし~だったらどうなるだろう?」という少し仮定的でフォーマルな言い方。 👉 英語の What would happen if … ? に近い。
- ¿Qué sería si todos pensaran igual? (もし全員が同じように考えたらどうなるだろう?)
✅ まとめ
- ¿Y si … ? = カジュアルに「もし~ならどうする?」
- ¿Qué pasa si … ? = 「もし~なら何が起こる?」
- ¿Qué tal si … ? = 「~したらどう?」(提案)
- ¿Qué sería si … ? = 「もし~だったらどうなる?」(仮定・フォーマル)
👉 会話で一番よく聞くのは ¿Y si … ? です。 (例えば「What if he doesn’t come?」= ¿Y si él no viene?)