ración

一人前 取り分け分量
名詞

スペインでよく見る 「churros ración(ラシオン)」 というのは、 直訳すると「チュロスの一人前・一皿分」という意味です。


🔹 基本の意味

ración(ラシオン) は、 「(料理などの)一人前」「取り分け分量」という意味の名詞です。

  • una ración de churros  → チュロス1皿分(=数本セットになった分)
  • media ración  → 半分の量(少なめ)

🍴 使われ方の例

バルやカフェではこんな感じで書かれています:

  • Churros (ración) 3,50 €  → チュロス1皿(3.50ユーロ)
  • Porra (media ración) 2,00 €  → 太めのチュロス(半分の量)

「ración」は「タパス(tapa)」よりも量が多いのが特徴です。 たとえば:

種類意味量の目安
tapaおつまみ程度少なめ(1〜2口)
media ración半皿分中くらい
ración一皿分普通〜多め(2〜3人でもOK)

💬 例文

  • Quiero una ración de churros con chocolate, por favor.  チュロス1皿とチョコレートをください。

  • Solo una media ración, no mucha hambre hoy.  今日はお腹があまり空いていないので、半分の量で。


英語では:

ración = serving / portion / plate

つまり 👉 a serving of churrosa portion of churros という感じになります。

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日