遅れる/遅れた」に関して retrasar / retrasarse / retrasado の使い方を整理しておきます。
1. retrasar(他動詞:〜を遅らせる)
👉「誰か/何かが予定を遅らせる」という意味。
- Han retrasado la reunión. 会議が延期された。
- El mal tiempo retrasó el vuelo. 悪天候のため飛行機が遅れた。
2. retrasarse(再帰動詞:〜が遅れる)
👉「自分/物事が遅れてしまう」=受け身的なニュアンス。 👉 日常会話で「電車/バス/人が遅れる」と言うときはこちらを使うことが多い。
- El autobús se retrasó esta mañana. 今朝バスが遅れた。
- Me retrasé porque perdí el tren. 電車を逃して遅れました。
3. retrasado(過去分詞・形容詞)
👉 基本は「遅れている」という状態を表す。 👉 交通機関や人の「予定より遅れている」によく使う。
- El tren está retrasado 15 minutos. 電車は15分遅れている。
- Voy retrasado al trabajo. 仕事に遅刻しています。
⚠️ 注意: 「retrasado」には昔から知的障害を意味する差別的な用法もあり、今では不適切です。 👉 交通や時間に関する場合のみ安全に使えます。
🔑 まとめ(使い分け)
- retrasar = 〜を遅らせる(能動的)
- retrasarse = 〜が遅れる(受け身的/自然に遅れる)
- estar retrasado = 遅れている状態(バス、人、飛行機など)
📝 例文でイメージ:
- Han retrasado el partido.(主催者が)試合を遅らせた。
- El partido se retrasó. 試合が遅れた。
- El partido está retrasado. 試合は遅れている(状態)。
👉 日本語の「遅れる/遅らせる/遅れている」をこの3つで使い分けるイメージです。