sin querer

うっかり」「意図せずに」「知らずに」「故意ではなく
フレーズ

「sin querer」はスペイン語でとてもよく使われる表現で、日本語の「うっかり」「意図せずに」「知らずに」「故意ではなく」という意味にあたります。英語では “accidentally”, “unintentionally”, または “without meaning to” と訳されます。

✅ 基本の意味

  • sin = ~なしに

  • querer = ~したいと思う、望む

つまり、直訳すると「望まずに」「意図せずに」となり、「意図しない行動」を表します。

✅ よくある使い方(例文つき)

1. 行動の説明に使う

Sin querer, rompí el vaso. うっかりコップを割ってしまった。 👉 I broke the glass accidentally.

2. 謝罪や言い訳として

Lo hice sin querer. わざとじゃないんです。/うっかりやってしまいました。 👉 I didn’t mean to do it.

3. 子ども同士の会話やけんかでもよく使われる

¡Me pegaste! – ¡Fue sin querer! 「殴ったじゃん!」—「わざとじゃないってば!」 👉 “You hit me!” – “It was by accident!”

4. 自分の行動を振り返って

A veces digo cosas sin querer que molestan a los demás. 時々、知らずに人を不快にさせるようなことを言ってしまう。 👉 Sometimes I say things unintentionally that bother others.

✅ 文法のポイント

  • sin querer は 副詞句 として使われ、文中で動詞を修飾します。

  • 主語や動詞に関係なくそのまま挿入して使えます(主語を変えても sin querer 自体の形は変わりません)。

✅ 類似表現

表現意味コメント
por accidente偶然に、うっかり英語の “by accident” に近い表現。ややフォーマル。
sin intención意図せずに文語っぽく、少し堅い印象。
por descuido不注意で不注意による行動にフォーカス。

✅ よくある応答例(使い方の練習)

A: ¿Tiraste mi teléfono?(僕のスマホ落としたの?) B: ¡Lo siento mucho! Fue sin querer.(本当にごめん、わざとじゃないの)

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日