de repente / De pronto / de golpe

「突然」「急に」
フレーズ

スペイン語では「突然」「急に」と言いたいときに使える表現がいくつかあります。 英語でいう suddenly, all of a sudden, suddenly out of nowhere にあたります。

1. 一番よく使う表現

de repente

  • 最も一般的。「突然」「急に」の意味。
  • 英語の suddenly と同じ感覚。

👉 例:

  • De repente empezó a llover. (突然雨が降り始めた)

  • Estábamos hablando y, de repente, se fue. (話していたら、急に彼は行ってしまった)


2. 他によく使う表現

de pronto

  • 「de repente」とほぼ同じ。やや口語的。

👉 例:

  • De pronto me sentí mal. (急に気分が悪くなった)

de golpe

  • 文字通りは「一撃で」。
  • 「一気に」「突然」「どかんと」というニュアンス。

👉 例:

  • Se levantó de golpe. (彼は急に立ち上がった)

  • La puerta se abrió de golpe. (ドアが突然開いた)


de súbito

  • フォーマルな表現。書き言葉で多い。
  • 英語の suddenly / abruptly に近い。

👉 例:

  • De súbito, el hombre cayó al suelo. (突然、その男は地面に倒れた)

3. 似た意味を持つ関連表現

  • de la nada = どこからともなく、いきなり

    • Apareció de la nada.(彼はいきなり現れた)
  • sin previo aviso = 予告もなく

    • Se fue sin previo aviso.(彼は予告なしに去った)

4. 会話例

A: Estábamos tranquilos en casa. (家でゆっくりしていたんだ)

B: ¿Y qué pasó? (それで何があったの?)

A: Pues, de repente empezó a sonar la alarma. (そしたら、急にアラームが鳴り始めたんだよ)


まとめ

  • de repente = 一番よく使う「突然」
  • de pronto = カジュアルに「急に」
  • de golpe = 強い変化「一気に」「ドカンと」
  • de súbito = フォーマルな「突然」
  • 他にも de la nada, sin previo aviso なども便利

👉 会話ではまず de repente を使えば安心!

🔥 同じカテゴリーの単語・フレーズ
最終更新日