- ponerse + adjetivo:サッと起きる一時的な変化(感情・体調・色)。 例)ponerse nervioso, rojo, enfermo。
- volverse + adjetivo:性格・態度などの持続的変化(多くは非意図的)。 例)volverse desconfiado, egoísta。
- hacerse + adjetivo/sustantivo:主体の関与がある変化(職業・身分・思想など)。 例)hacerse médico, vegetariano, rico。
- llegar a ser + adjetivo/sustantivo:長い努力の結果として到達する変化。 例)llegar a ser cirujano, presidente。
- convertirse/transformarse en + sustantivo:急で劇的/本質的な変化、“〜に変身”。 例)convertirse en mariposa; convertirse a + religión(宗教改宗)。
- quedarse + adjetivo / sin + sustantivo:出来事の結果としてそうなって(残って)しまう。多くは不都合・欠如。 例)quedarse ciego / sin batería。
これらは文法的に**「(準)結合動詞・動詞 de cambio」**と呼ばれ、ser/estar と似た位置に立って「属性」を導きます。
Volverse + adjetivo(非意図・性格が変わる)
ポイント:多くは一度の出来事を契機に長く続く性格・態度の変化。“〜になってしまう”。
- Juanita se volvió muy cuidadosa después del robo. 強盗に遭ってからフアニータはとても用心深い人になった。
- Con la pandemia, mucha gente se volvió más casera. パンデミックで家にこもりがちになった人が多い。
性格・態度・価値観などの内面にフィット。
Quedarse + adjetivo / (con/sin) + sustantivo(結果としてそう“残る”)
ポイント:出来事の結果状態を表す。しばしばマイナス・欠如に結びつく。
- Se quedó solo tras discutir con todos. 全員と口論して、独りのままになった。
- Sandra se quedó calva después de la quimio. 化学療法の後、サンドラは髪が抜けた(ハゲた)。
- El coche se quedó sin batería. 車はバッテリー切れになった。
- Pablo se quedó con la casa de la abuela. パブロはおばあちゃんの家を相続した。
quedarse + adjetivo は「estar が選ぶ属性(状態)」と相性が良く、**carencia(欠如)**を表す語(ciego, sordo, calvo など)とよく結びつきます。
Ponerse + adjetivo(サッと起きる一時変化)
ポイント:短時間で変わり、元に戻ることが前提の感情・体調・色。
- Elisa se pone nerviosa antes de presentar. 発表の前はエリサは緊張する。
- Me puse rojo cuando me miraron todos. 皆に見られて赤面した。
- Se puso enfermo el fin de semana. 週末に体調を崩した。
ponerse は estar 系の一時的属性に親和的。色・気分・健康に鉄板。
Hacerse + adjetivo / sustantivo(主体の関与がある変化)
ポイント:意図・選択・準備がからむ変化。職業・身分・思想に強い。
- Melania se ha hecho vegetariana. メラニアは菜食主義者になった(自分の選択)。
- Marcel se hizo rico en la bolsa. マルセルは投資で裕福になった(努力や選択の結果)。
- Se ha hecho tarde / de noche. 遅い時間になった / 夜になった(慣用)。
volverse と違い、主体が関わって“そうなっていく”感じ。
Llegar a ser + adjetivo / sustantivo(長い努力の末に到達)
ポイント:プロセス長め・達成点にフォーカス。「ついに〜になる」。
- Raúl llegó a ser cirujano después de muchos años de estudio. 長年の学習の末、ラウルは外科医になった。
- Con el tiempo, llegó a ser una referencia en su sector. 時とともに、彼は業界の指標的存在になった。
hacerse よりも「道のり」と「到達点」を強調。
Convertirse (en) / Transformarse (en) + sustantivo(劇的・本質的な変化)
ポイント:形態・本質の転換。“〜に変身/変化する”;社会的にも大きな変化で頻用。
- La oruga se convirtió en mariposa. イモムシが蝶になった。
- Tara se convirtió al budismo.(宗教は a) タラは仏教に改宗した。
convertirse en と transformarse en は近いが、宗教は convertirse a。
よくある取り違え(コロケーションのコツ)
- 色・感情・体調 → まず ponerse(ponerse rojo, contento, nervioso, enfermo)。 × volverse rojo は不自然になりやすい。
- 性格・態度が変わった → volverse(volverse desconfiado, huraño, responsable)。
- 職業・思想・立場 → hacerse / llegar a ser(hacerse médico / llegar a ser director)。
- 欠如・負の結果状態 → quedarse(quedarse ciego / sin dinero)。
- 「変身」・本質転換 → convertirse/transformarse en。宗教は convertirse a。
これらは**準結合動詞(semicopulativos)として、後ろに属性(adjetivo / sustantivo)**をとる点も要チェック。公式の文法ではこのグループとして扱われます。
例文でニュアンスを固める(和訳+英語のヒント)
一時的(ponerse)
- Se puso muy contento con la noticia. 知らせで大喜びになった(一時的)/He got really happy.
持続的・非意図(volverse)
- Se ha vuelto muy desconfiado desde aquel fraude. あの詐欺以来とても疑り深い人になった(性格の変化)/He’s become distrustful.
主体関与(hacerse)
- Se hizo autónomo después de diez años en la empresa. 会社を10年でてフリーになった(自分で選んで)/He became self-employed.
道のりの到達(llegar a ser)
- Llegó a ser una investigadora reconocida internacionalmente. 国際的に評価される研究者にまでなった/She went on to become…
欠如の結果(quedarse)
- Me quedé sin batería en mitad del viaje. 旅の途中で充電が切れた/I ended up with no battery.
変身・本質転換(convertirse en / a)
- La start-up se convirtió en unicornio en dos años. そのスタートアップは2年でユニコーン企業に化けた/turned into
- Se convirtió al budismo. 仏教に改宗した/converted to Buddhism.
仕上げ:ミニ判定フローチャート(言い換えガイド)
- 一瞬で変わって元に戻る? → ponerse
- 性格・態度が“そうなってしまった”? → volverse
- 自分の選択や準備で“そうなっていく”? → hacerse
- 長い努力の末に到達? → llegar a ser
- 出来事の結果としてその状態に“残る”?(欠如・ダメージ) → quedarse
- ガラッと変身(〜に化す)? → convertirse/transformarse en(宗教は convertirse a)
参考(信頼できる文法解説)
- RAE(西語アカデミー)文法:動詞 de cambio の定義と用例。
- Lingolia:volverse / hacerse / convertirse / llegar a ser の概観。
- DPD(RAE):convertirse (en / a) の用法(宗教は a)。
- Español Avanzado:quedarse は欠如状態と好相性。