tutear 👉 相手に対して tú(君、あなた・親しい形) を使って話すこと。
- 英語: to address someone informally (using “tú”)
- 日本語: 親しい「君」口調で話す/タメ口で話す
📌 スペイン語には tú(親しい関係) と usted(丁寧な関係) があり、 tutear = tú で話す、 tratar de usted = usted で話す という対比がある。
① 基本例文
¿Nos tuteamos? タメ口で話しましょうか?
Prefiero tutearte, si no te importa. もし気にしなければ、タメ口で話したいです。
En España se suele tutear a casi todo el mundo. スペインではほとんどみんなにタメ口で話すのが普通です。
② 反対語:tratar de usted
No me tutee, por favor. タメ口はやめてください。
En algunos países es más común tratar de usted. 一部の国では usted で話す方が一般的です。
③ 文化的なニュアンス
スペイン(特に若者や日常生活) → ほとんど tú を使う。先生や医者でも tutear されることが多い。
ラテンアメリカ → 国や状況によっては usted が多く使われる。特にコロンビア・メキシコの一部地域では、親しい間柄でも usted を使う文化がある。
👉 学習者としては 相手が tú を使ってきたら tutear してOK、 フォーマルな場面では最初は usted を使うと安全。
④ 関連表現
el tuteo = tú で話すこと(名詞)
- El tuteo es muy común en España. タメ口はスペインではとても一般的だ。
tratar de usted = usted で話すこと
- A los profesores se les trata de usted. 先生には usted で話す。
⑤ 会話で使えるフレーズ
¿Prefieres que te tutee o que le trate de usted? タメ口と敬語、どちらがいいですか?
Aquí todos se tutean. ここではみんなタメ口です。
Puedes tutearme. タメ口でいいですよ。
まとめ
- tutear = tú で話す(親しい・カジュアルな関係)
- tratar de usted = usted で話す(丁寧・フォーマルな関係)
- スペインでは tutear が一般的、ラテンアメリカでは国や場面により usted が多い場合もある
- 実際の会話では 最初は usted → 相手が tú を使ったら tutear に切り替え が安心