いいテーマです!😊 では va bien / va mal の表現について記事風に整理します。
スペイン語表現「va bien / va mal」について
基本の意味
ir bien / ir mal は「うまくいく / うまくいかない」を表す。 👉 直訳すると「良く進む / 悪く進む」。 👉 会話でとてもよく使われる表現。
英語: to go well / to go badly
日本語: 順調にいく / うまくいかない
① 基本の使い方
Todo va bien. すべて順調だ。
Las cosas van mal últimamente. 最近うまくいっていない。
¿Cómo va el trabajo? — Va bien. 仕事はどう? — 順調だよ。
② よく使う主語との組み合わせ
Me va bien. 私にはうまくいっている。
¿Te va mal en el examen? 試験はうまくいかなかった?
Nos va muy bien en España. スペインで私たちは順調にやっている。
📌 me / te / le / nos / os / les を付けると「誰にとってうまくいくか」が分かる。 👉 これは gustar 型動詞 のような使い方。
③ バリエーション
Va mejor. = より良く進んでいる
- Hoy va mejor que ayer. 今日は昨日より良い。
Va peor. = より悪く進んでいる
- La situación va peor cada día. 状況は日に日に悪化している。
No va mal. = 悪くない(=まあまあ良い)
- El proyecto no va mal. プロジェクトは悪くない(順調な方だ)。
④ 会話でのよくあるパターン
¿Cómo te va? 調子はどう? → Me va bien. / Me va mal.
¿Cómo va la vida? 人生どう?(元気?) → Va bien, gracias.
¿Cómo van los estudios? 勉強はどう? → Van bien / Van mal.
⑤ 例文まとめ
Me va bien en el trabajo. 仕事は順調だ。
Nos va mal con el coche, siempre se estropea. 車の調子が悪くて、いつも壊れる。
Si todo va bien, terminaremos mañana. うまくいけば、明日終わるだろう。
Las cosas no van mal, pero podrían ir mejor. 悪くはないけど、もっと良くできる。
まとめ
- ir bien / ir mal = うまくいく / うまくいかない
- me/te/le… va bien/mal で「誰にとって順調か」を表せる
- バリエーション:va mejor / va peor / no va mal
- 会話で「調子どう?」に対して使える定番フレーズ
Tip
簡単だけどとても便利な表現。特に挨拶や近況を話すときに自然に使える。
「va bien + 不定詞」の使い方
ir bien + 動詞 = 「~するのに良い / ~するのが役立つ」 👉 「~するのがちょうどいい」「~することがうまくいく」というニュアンス。
- 英語: It’s good/helpful to do… / It works well to…
- 日本語: ~するのに良い、~すると良い
① 具体例
Va bien hacer ejercicio todos los días. 毎日運動するのは良いことだ。
Para aprender español, va bien escuchar música. スペイン語を学ぶには、音楽を聴くと良い。
En verano, va bien beber mucha agua. 夏は水をたくさん飲むと良い。
② 否定形
No va bien comer tan tarde. そんなに遅く食べるのは良くない。
No va bien estudiar sin descansar. 休まずに勉強するのは良くない。
③ バリエーション
Va mal + 不定詞 = ~するのは良くない
- Va mal dormir tan poco. そんなに少ししか眠らないのは良くない。
Va mejor + 不定詞 = ~する方が良い
- Va mejor estudiar por la mañana. 朝に勉強する方が良い。
④ よくある使い方
- Va bien hacer… = ~すると良い
- No va bien hacer… = ~するのは良くない
- Va mal hacer… = ~するのはよくない
- Va mejor hacer… = ~する方が良い
👉 習慣やアドバイスを言うときによく使われる。
⑤ 「es bueno + 不定詞」との違い
Es bueno hacer ejercicio. 運動するのは良いことだ。(一般的事実として)
Va bien hacer ejercicio. 運動すると役立つ。(経験的・実用的なアドバイスとして)
📌 es bueno = 評価・客観的事実 📌 va bien = 実際にやってみると効果的
✅ まとめ
- Va bien + 不定詞 = ~するのに良い、~すると効果的
- アドバイスや生活の知恵に使うことが多い
- 否定や比較(no va bien, va mal, va mejor)もよく使う
- es bueno + 不定詞 との違いは「評価 vs 実用性」
👉 例えば、勉強サイトの記事で「スペイン語学習のコツ」を書くなら: Va bien leer en voz alta todos los días. (毎日声に出して読むと良い)