スペイン語の「por」と「para」って何が違うの?使い分け完全ガイド 🇪🇸
基本

スペイン語の「por」と「para」って何が違うの?使い分け完全ガイド 🇪🇸

この記事では、por と para の違いを「理由(原因)」と「目的(効果)」の視点からシンプルに解説します。 たくさんの例文もあるので、実際の会話でもすぐに使えるようになります

スペイン語を学んでいる人が必ずぶつかる難関のひとつ――それが 「por」と「para」の違いです。

どちらも英語では「for」と訳されることが多いですが、意味や使い方はまったく別物。 文の意図によってどちらを使うべきかが決まり、間違うと意味が変わってしまうことも…。

でもご安心を!この記事では、por と para の違いを「理由(原因)」と「目的(効果)」の視点からシンプルに解説します。 たくさんの例文もあるので、実際の会話でもすぐに使えるようになりますよ!


por と para の基本の違い

項目porpara
基本の意味原因・理由・手段・経由目的・目標・行き先・受け手
イメージ「なぜ」その行動をしたか「何のために」その行動をするか
日本語訳の例~のために、~によって、~経由で~のために、~へ、~向けに

por を使うとき:行動の原因や背景を示す

💡 1. 原因・理由(Because of)

  • Lo hice por ti.(君のためにやったんだ)
  • Gracias por venir.(来てくれてありがとう)
  • Gracias por tu ayuda.(手伝ってくれてありがとう)

💡 2. 交換・支払い(In exchange for)

  • Pagué 50 euros por esta chaqueta.(このジャケットに50ユーロ払った)
  • Te doy 5 euros por el libro.(この本に5ユーロあげる)

💡 3. 誰かの代わりに・代表して(For the sake of)

  • Voy a hacerlo por ti.(君のためにそれをやるよ)
  • Ella hizo un sacrificio por su familia.(彼女は家族のために犠牲を払った)

💡 4. 受動態で「〜によって」(By)

  • El libro fue escrito por Cervantes.(その本はセルバンテスによって書かれた)
  • La canción fue interpretada por un cantante famoso.(その歌は有名な歌手によって歌われた)

💡 5. 場所の通過・移動経路(Through / Along)

  • Caminé por el parque.(公園を歩いた)
  • Viajamos por la costa.(海岸沿いを旅した)

💡 6. 手段・方法(By means of)

  • Hablamos por teléfono.(電話で話した)
  • Viajamos por tren.(電車で旅行した)
  • Mandé la carta por correo.(手紙を郵便で送った)

💡 7. 時間の一部・日中の時間帯

  • Estudio por la mañana.(朝に勉強します)
  • Trabajo por la tarde.(午後に働きます)
  • Salgo por la noche.(夜に出かけます)

💡 8. 期間・継続時間

  • Vivimos allí por cinco años.(5年間そこに住んでいました)
  • Esperé por una hora.(1時間待ちました)

💡 9. 特定の動詞のあとに使う

  • Pasé por la tienda.(お店に立ち寄った)
  • Preguntaron por ti.(君のことを聞いていた)

para を使うとき:行動の目的やゴールを示す

🎯 1. 目的・意図・目標(In order to)

  • Estudio para aprender español.(スペイン語を学ぶために勉強している)
  • Trabajo para ganar dinero.(お金を稼ぐために働く)

🎯 2. 行き先・受け手(Destination / Recipient)

  • Este regalo es para ti.(このプレゼントは君へ)
  • La comida es para los invitados.(料理はゲスト用です)

🎯 3. 締め切り・予定された時間(Deadline)

  • La tarea es para mañana.(宿題は明日まで)
  • El proyecto es para el viernes.(そのプロジェクトは金曜日まで)

🎯 4. 意見を表す(In my opinion)

  • Para mí, es una buena idea.(私にとっては良いアイデア)
  • Para ella, este trabajo es ideal.(彼女にとっては理想の仕事)

🎯 5. 「〜するために」のように動詞の前に使う

  • Salgo temprano para evitar el tráfico.(渋滞を避けるために早く出る)
  • Estudio para aprobar el examen.(試験に合格するために勉強している)

por と para の違いをもっと練習したい?

最初は難しく感じるかもしれませんが、使いながら覚えるのが一番の近道です。 おすすめはネイティブスピーカーとの会話練習!


まとめ:por と para の使い分け早見表 📝

使いたい意味porpara
原因・理由×
目的・ゴール×
移動経路・手段×
受け手・行き先×
交換・支払い×
締め切り・期限×
意見表現×
継続時間×
動詞+目的のとき×

💡 最後にアドバイス!

スペイン語の前置詞は、文の意味を決定づける大切な要素です。最初は「ん?どっちだっけ?」と迷うこともありますが、焦らず・たくさん聞いて・話して・書いていく中で、少しずつ自然に身についていきます。

¡Ánimo!(がんばって!) どちらの前置詞を使うか迷ったときは、この記事を見返してくださいね!

※本サイトの情報はできる限り正確を期しておりますが、スペイン語の用法や文法には地域差や例外もあり、必ずしもすべてが正確または最新であるとは限りません。万が一誤りや不正確な情報を見つけた場合は、こちらのフォームよりご連絡いただけますと幸いです。