スペイン語の「por」と「para」って何が違うの?使い分け完全ガイド 🇪🇸
この記事では、por と para の違いを「理由(原因)」と「目的(効果)」の視点からシンプルに解説します。 たくさんの例文もあるので、実際の会話でもすぐに使えるようになります
スペイン語を学んでいる人が必ずぶつかる難関のひとつ――それが 「por」と「para」の違いです。
どちらも英語では「for」と訳されることが多いですが、意味や使い方はまったく別物。 文の意図によってどちらを使うべきかが決まり、間違うと意味が変わってしまうことも…。
でもご安心を!この記事では、por と para の違いを「理由(原因)」と「目的(効果)」の視点からシンプルに解説します。 たくさんの例文もあるので、実際の会話でもすぐに使えるようになりますよ!
por と para の基本の違い
項目 | por | para |
---|---|---|
基本の意味 | 原因・理由・手段・経由 | 目的・目標・行き先・受け手 |
イメージ | 「なぜ」その行動をしたか | 「何のために」その行動をするか |
日本語訳の例 | ~のために、~によって、~経由で | ~のために、~へ、~向けに |
por を使うとき:行動の原因や背景を示す
💡 1. 原因・理由(Because of)
- Lo hice por ti.(君のためにやったんだ)
- Gracias por venir.(来てくれてありがとう)
- Gracias por tu ayuda.(手伝ってくれてありがとう)
💡 2. 交換・支払い(In exchange for)
- Pagué 50 euros por esta chaqueta.(このジャケットに50ユーロ払った)
- Te doy 5 euros por el libro.(この本に5ユーロあげる)
💡 3. 誰かの代わりに・代表して(For the sake of)
- Voy a hacerlo por ti.(君のためにそれをやるよ)
- Ella hizo un sacrificio por su familia.(彼女は家族のために犠牲を払った)
💡 4. 受動態で「〜によって」(By)
- El libro fue escrito por Cervantes.(その本はセルバンテスによって書かれた)
- La canción fue interpretada por un cantante famoso.(その歌は有名な歌手によって歌われた)
💡 5. 場所の通過・移動経路(Through / Along)
- Caminé por el parque.(公園を歩いた)
- Viajamos por la costa.(海岸沿いを旅した)
💡 6. 手段・方法(By means of)
- Hablamos por teléfono.(電話で話した)
- Viajamos por tren.(電車で旅行した)
- Mandé la carta por correo.(手紙を郵便で送った)
💡 7. 時間の一部・日中の時間帯
- Estudio por la mañana.(朝に勉強します)
- Trabajo por la tarde.(午後に働きます)
- Salgo por la noche.(夜に出かけます)
💡 8. 期間・継続時間
- Vivimos allí por cinco años.(5年間そこに住んでいました)
- Esperé por una hora.(1時間待ちました)
💡 9. 特定の動詞のあとに使う
- Pasé por la tienda.(お店に立ち寄った)
- Preguntaron por ti.(君のことを聞いていた)
para を使うとき:行動の目的やゴールを示す
🎯 1. 目的・意図・目標(In order to)
- Estudio para aprender español.(スペイン語を学ぶために勉強している)
- Trabajo para ganar dinero.(お金を稼ぐために働く)
🎯 2. 行き先・受け手(Destination / Recipient)
- Este regalo es para ti.(このプレゼントは君へ)
- La comida es para los invitados.(料理はゲスト用です)
🎯 3. 締め切り・予定された時間(Deadline)
- La tarea es para mañana.(宿題は明日まで)
- El proyecto es para el viernes.(そのプロジェクトは金曜日まで)
🎯 4. 意見を表す(In my opinion)
- Para mí, es una buena idea.(私にとっては良いアイデア)
- Para ella, este trabajo es ideal.(彼女にとっては理想の仕事)
🎯 5. 「〜するために」のように動詞の前に使う
- Salgo temprano para evitar el tráfico.(渋滞を避けるために早く出る)
- Estudio para aprobar el examen.(試験に合格するために勉強している)
por と para の違いをもっと練習したい?
最初は難しく感じるかもしれませんが、使いながら覚えるのが一番の近道です。 おすすめはネイティブスピーカーとの会話練習!
まとめ:por と para の使い分け早見表 📝
使いたい意味 | por | para |
---|---|---|
原因・理由 | ○ | × |
目的・ゴール | × | ○ |
移動経路・手段 | ○ | × |
受け手・行き先 | × | ○ |
交換・支払い | ○ | × |
締め切り・期限 | × | ○ |
意見表現 | × | ○ |
継続時間 | ○ | × |
動詞+目的のとき | × | ○ |
💡 最後にアドバイス!
スペイン語の前置詞は、文の意味を決定づける大切な要素です。最初は「ん?どっちだっけ?」と迷うこともありますが、焦らず・たくさん聞いて・話して・書いていく中で、少しずつ自然に身についていきます。
¡Ánimo!(がんばって!) どちらの前置詞を使うか迷ったときは、この記事を見返してくださいね!